Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Mere Munne Tujhko Ye Kissa - मेरे मुन्ना तुझको ये किस्सा
mere munna tujhko ye kissa suna deti hu mai
mere munna tujhko ye kissa suna deti hu mai
teri maa ko kisne mara hai bata deti hu mai
apna gham teri aankho me basa deti hu mai
teri maa ko kisne mara hai bata deti hu mai
teri maa ko kisne mara hai bata deti hu mai
jaan dekar jaan se pyara banaungi tujhe
jaan dekar jaan se pyara banaungi tujhe
phul sa tu hai mai angara banaungi tujhe
aag nafrat ki tere dil me laga deti hu mai
aag nafrat ki tere dil me laga deti hu mai
teri maa ko kisne mara hai bata deti hu mai
teri maa ko kisne mara hai bata deti hu mai
ho chuki barbad mai ho chuki barbad mai
ab aur kuch hona nahi
ab jamane ko rulana hai mujhe rona nahi
aaj aankho se sabhi aanshu baha deti hu mai
aaj aankho se sabhi aanshu baha deti hu mai
teri maa ko kisne mara hai bata deti hu mai
teri maa ko kisne mara hai bata deti hu mai
tere dil par likh diya maine us jalim ka naam
tere dil par likh diya maine us jalim ka naam
mere dusman se tujhe lena hai mera intkam mera intkam
dudh kya apna lahu tujhko pila deti hu mai
dudh kya apna lahu tujhko pila deti hu mai
teri maa ko kisne mara hai bata deti hu mai
mere munna tujhko ye kissa suna deti hu mai
teri maa ko kisne mara hai bata deti hu mai
hai bata deti hu mai
Poetic Translation - Lyrics of Mere Munne Tujhko Ye Kissa
My darling, let me tell you this tale,
My darling, a story to unveil.
Who stole your mother, I will impart,
And mirror my sorrow within your heart.
Who took your mother, I must confess,
Who took your mother, I will address.
I'll give my life to make you beloved,
I'll give my life, heaven-sent, heaven-loved.
You are a flower, I'll forge you in fire,
Ignite the hatred, fueling desire.
Ignite the hatred within your breast,
Who took your mother, I will attest,
Who took your mother, I will address.
I am destroyed, I am undone,
There is nothing more to be won.
I will make the world weep, not I,
From my eyes, all tears will now fly.
From my eyes, all tears now cascade,
Who took your mother, I will parade,
Who took your mother, I will persuade.
Upon your heart, I write his name,
Upon your heart, igniting the flame.
From my foe, you must take my revenge,
More than milk, my blood, I now impinge.
More than milk, my blood will now flow,
Who took your mother, I will bestow,
My darling, let me tell you this tale,
Who took your mother, I will prevail,
Who took your mother, I will unveil.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.