|
|
Thumb |
Song Heading |
Singer / Movie |
Music By / Lyricist |
Actor / Category |
|
| Video of the song from youtube |
Advertisements |
|
|
|
Lyrics of Mere Mehbub Shayad Aaj Kuch Naraj Hai Mujhse - मेरे महबूब शायद आज कुछ नाराज़ हैं मुझसेmere mehbub shayad aaj kuch naraj hain mujhse
mere mehbub shayad aaj kuch naraj hain mujhse
main kitne paas hu phir bhi
main kitne paas hu phir bhi
wo kitne dur hain mujhse
mere mehbub shayad aaj kuch naraj hain mujhse
mere mehbub shayad aaj
wo mehfil me to aaye hain magar chupchap baithe hain
wo mehfil me to aaye hain magar chupchap baithe hain
jo aashiq the mere kal tak
na karte baat ab mujhse
mere mehbub shayad aaj kuch naraj hain mujhse
mere mehbub shayad aaj
mujhe dar hain ki unki berukhi kahin jaan na lele
mujhe dar hain ki unki berukhi kahin jaan na lele
karu kya gam judai ka saha jata nahi mujhse
mere mehbub shayad aaj kuch naraj hain mujhse
mere mehbub shayad aaj
kabhi mahsus hota hain khushi ke din bhi aayenge
kabhi mahsus hota hain khushi ke din bhi aayenge
haveli jagmagayegi mere dilbar ke aane se
mere mehbub shayad aaj kuch naraj hain mujhse
main kitne paas hu phir bhi
main kitne paas hu phir bhi
wo kitne dur hain mujhse
mere mehbub shayad aaj kuch naraj hain mujhse
mere mehbub shayad aaj

|
Poetic Translation - Lyrics of Mere Mehbub Shayad Aaj Kuch Naraj Hai Mujhse |
|
My Beloved, perhaps, bears a hidden storm,
My Beloved, perhaps, a silent storm today.
Though I am near, close enough to feel the warmth,
Though I am near, a breath away,
They stand so distant, a world apart from me.
My Beloved, perhaps, a silent storm.
My Beloved, perhaps, today.
They grace the gathering, a presence there,
But sit in silence, shadowed, hushed and still.
Those who were lovers, yesterday's embrace,
Now turn away, their voices stilled, no words.
My Beloved, perhaps, a silent storm today.
My Beloved, perhaps, today.
This coldness chills, this lack of grace,
It chills my very soul, a fear I hold.
This separation's sorrow, a heavy weight,
Unbearable burden, a story untold.
My Beloved, perhaps, a silent storm today.
My Beloved, perhaps, today.
Yet hope remains, a fragile, tender bloom,
A feeling whispers, joy will find its way.
The joyful days will surely come,
When my beloved's presence lights the hall.
My Beloved, perhaps, a silent storm today.
Though I am near, close enough to feel the warmth,
Though I am near, a breath away,
They stand so distant, a world apart from me.
My Beloved, perhaps, a silent storm today.
My Beloved, perhaps, today.
|
|
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.
|
|
You may also like songs from these films on HindiGeetMala |
|
|
|