Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Mere Mann Ka Mausam - मेरे मन का मौसम
mere man ka mousam badalne laga hai
tere naam se dil dhadkane laga hai
mere man ka mousam badalne laga hai
tere naam se dil dhadkane laga hai
tera pyar sine me palne laga hai
mere man ka mousam badalne laga hai
tere naam se dil dhadkane laga hai
tera pyar sine me palne laga hai
mere man ka mousam
najar se najar ne kahi vo kahani
jo hum tum kabhi kah na paye jubani
hum ek duje me aise khoye huye hai
na jage huye hai na soye huye hai
ye jadu na jane kya chalne laga hai
tera pyar sine me palne laga hai
tere naam se dil dhadkane laga hai
mere man ka mousam
jaha tak najar jaye bas tu hi tu hai
tujhe pake ab kuch nahi aarju hai
chale hai kadam manjilo se bhi aage
kaha khich laye mohabbat ke dhage
ye kis rang me ishk dhalne laga hai
mere man ka mousam badalne laga hai
tere naam se dil dhadkane laga hai
tera pyar sine me palne laga hai
mere man ka mousam badalne laga hai
tere naam se dil dhadkane laga hai
tera pyar sine me palne laga hai
mere man ka mousam
Poetic Translation - Lyrics of Mere Mann Ka Mausam
My heart's climate, it starts to shift,
Your name, a rhythm, a soul's swift lift.
My heart's climate, it starts to change,
Your name, a pulse, a sweet exchange.
Your love within, begins to grow,
My heart's climate, with colors aglow.
Your name, the drum, the heart's quick beat,
Your love, a bloom, oh so sweet.
My heart's climate.
From gaze to gaze, a tale untold,
Words left unspoken, stories of old.
Lost in each other, a mystic space,
Neither waking, nor slumber's embrace.
This magic, a spell, begins to weave,
My heart's climate, the soul to believe.
Your name, the beat, the life begun,
My heart's climate, kissed by the sun.
As far as vision, it's only you,
Found in your presence, desires subdue.
Our steps advance, beyond all ends,
Drawn by love, where the journey transcends.
In which hue does love now descend?
My heart's climate, its course to amend.
Your name, the pulse, a vibrant start,
Your love, a home, within my heart.
My heart's climate, it starts anew,
Your name, a song, forever true.
Your love's a seed, taking root and bloom,
My heart's climate, escaping the tomb.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.