|
|
Thumb |
Song Heading |
Singer / Movie |
Music By / Lyricist |
Actor / Category |
|
| Video of the song from youtube |
Advertisements |
Video(s) of this song are available at YouTube. However, as embedding of these videos is not available, you can't play these videos on our website. You can visit these YouTube links for videos of the song:
https://www.youtube.com/watch?v=-m-PUCtV9DU |
|
Lyrics of Mere Mann Aisee Bandish Hain Kyun - मेरे मन मेरे मनmere man mere man
aisi bandish hai kyu mere man
mere man mere man
aisi bandish hai kyu mere man
raahte kaid hai, hasrate kaid hai
raahte kaid hai, hasrate kaid hai
aisi ranjish hai kyu mere man
mere man mere man
aisi bandish hai kyu mere man
mere man mere man
aisi bandish hai kyu mere man
sipiyo me kyu band ye moti hai
saanse sine me chupke se roti hai
sipiyo me kyu band ye moti hai
saanse sine me chupke se roti hai
meri chahat hai bebas duwa aakhiri
meri chahat hai bebas duwa aakhiri
aise tanha na chhodo mujhe tum
tum, mujhe tum
mere man mere man
aisi bandish hai kyu mere man
mere man mere man
aisi bandish hai kyu mere man
honth sukhe hai pyas adhuri hai
ek bund hi sagar ki puri hai
honth sukhe hai pyas adhuri hai
ek bund hi sagar ki puri hai
ek aahat pe kaatil huyi zindagi
ek aahat pe kaatil huyi zindagi
meri palko ko ab na chhuo tum
tum, chhuo tum
mere man mere man
aisi bandish hai kyu mere man
raahte kaid hai, hasrate kaid hai
raahte kaid hai, hasrate kaid hai
aisi ranjish hai kyu mere man
mere man mere man
aisi bandish hai kyu mere man
mere man mere man
aisi bandish hai kyu mere man
aisi bandish hai kyu mere man
aisi bandish hai kyu mere man

|
Poetic Translation - Lyrics of Mere Mann Aisee Bandish Hain Kyun |
|
My heart, my heart,
Why these shackles on my heart?
My heart, my heart,
Why these shackles on my heart?
Comforts are caged, desires are caged,
Comforts are caged, desires are caged,
Why this strife within my heart?
My heart, my heart,
Why these shackles on my heart?
My heart, my heart,
Why these shackles on my heart?
Why are these pearls imprisoned in shells?
Breaths weep silently within the chest.
Why are these pearls imprisoned in shells?
Breaths weep silently within the chest.
My longing, a helpless final prayer,
My longing, a helpless final prayer,
Do not leave me so alone,
You, you me.
My heart, my heart,
Why these shackles on my heart?
My heart, my heart,
Why these shackles on my heart?
Lips are parched, thirst incomplete,
A single drop completes the sea.
Lips are parched, thirst incomplete,
A single drop completes the sea.
A single echo completes the sea.
A single echo completes the sea.
Do not touch my eyelids now,
You, touch you.
My heart, my heart,
Why these shackles on my heart?
Comforts are caged, desires are caged,
Comforts are caged, desires are caged,
Why this strife within my heart?
My heart, my heart,
Why these shackles on my heart?
My heart, my heart,
Why these shackles on my heart?
Why these shackles on my heart?
Why these shackles on my heart?
|
|
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.
|
|
You may also like songs from these films on HindiGeetMala |
|
|
|