Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Mere Khuda Tu Raah Dikha - मेरे खुदा तू राह दिखा
mere khuda mere khuda mere khuda
jindagi leti hai kaise intehan
kabhi chhine hai jami ye kabhi chhine aasmaan
jindagi leti hai kaise intehan kabhi chhine hai jami ye
kabhi chhine aasmaan mere khuda tu raah dikha
raah dikha ai mere khuda
raah dikha mere khuda mere khuda raah dikha
raah dikha mere khuda mere khuda raah dikha
raah dikha mere khuda mere khuda raah dikha
raah dikha mere khuda mere khuda raah dikha
tune mujhe tha insan banaya
fir kyu maine tujhe itna rulaya
tune mujhe tha insan banaya
fir kyu maine tujhe itna rulaya
khud ko ab tak samjh na paya
tune kara di mujhse meri pahchan
raah dikha mere khuda raah dikha mere khuda
raah dikha mere khuda
ishq ki kimat maine na jaani kyu hui meera krishan divani
ishq ki kimat maine na jaani kyu hui meera krishan divani
kaam agar tere aaye na javani
mita du main iske naam-o-nishan
jindagi leti hai kaise intehan kabhi chhine hai jami ye
kabhi chhine aasmaan mere khuda tu raah dikha
raah dikha ai mere khuda
raah dikha mere khuda mere khuda raah dikha
raah dikha mere khuda mere khuda raah dikha
raah dikha mere khuda mere khuda raah dikha
raah dikha mere khuda mere khuda raah dikha
raah dikha mere khuda mere khuda raah dikha
raah dikha mere khuda mere khuda raah dikha
Poetic Translation - Lyrics of Mere Khuda Tu Raah Dikha
My God, my God, my God,
Life, how it tests, its trials unfold.
Sometimes it steals the earth,
Sometimes it steals the sky.
Life, how it tests, its trials unfold.
Sometimes it steals the earth,
Sometimes it steals the sky.
My God, show me the path,
Show me the way, oh my God.
Show me the path, my God,
My God, show me the way.
Show me the path, my God,
My God, show me the way.
Show me the path, my God,
My God, show me the way.
Show me the path, my God,
My God, show me the way.
You made me human, created my form,
Then why did I cause you such a storm?
You made me human, created my form,
Then why did I cause you such a storm?
Myself, until now, I couldn't discern,
You revealed my true self, and then the dawn.
Show me the path, my God,
Show me the path, my God,
Show me the path, my God.
Love's true worth, I failed to see,
Why did Meera, for Krishna, so fervently be?
Love's true worth, I failed to see,
Why did Meera, for Krishna, so fervently be?
If youth serves no purpose, in your decree,
I'll erase its signs, and fade from memory.
Life, how it tests, its trials unfold.
Sometimes it steals the earth,
Sometimes it steals the sky.
My God, show me the path,
Show me the way, oh my God.
Show me the path, my God,
My God, show me the way.
Show me the path, my God,
My God, show me the way.
Show me the path, my God,
My God, show me the way.
Show me the path, my God,
My God, show me the way.
Show me the path, my God,
My God, show me the way.
Show me the path, my God,
My God, show me the way.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.