|
|
Thumb |
Song Heading |
Singer / Movie |
Music By / Lyricist |
Actor / Category |
|
| Video of the song from youtube |
Advertisements |
|
Video of this song is not available at any authorized channel at YouTube right now or the channel is not allowing embedding on our website.
We will add as soon as the video of the song is available. |
|
Lyrics of Mere Hotho Ki Lali Jane Kisne Churali - मेरे होंठो की लाली जाने किसने चुरालीmere hotho ki lali jane kisne churali
mere hotho ki lali jane kisne churali
mane ke na mane koi chor hai yahi
mane ke na mane koi chor hai yahi
tum ho nahi tum ho nahi nahi
mere hotho ki lali jane kisne churali
tauba ji tauba gajab kar diya kaun dhokha mujhe de gaya
hotho ki lali gayi to gayi dil bhi wo jalim uda le gaya
lali lali lali lali lali lali lali lali lali lali lali lali lali lali
mere hotho ki lali jane kisne churali
masum surat banaye hue najro se najre churaye hue
dhundu kahi wo baithe milega khamosh gardan jhukaye hue
lali lali lali lali lali lali lali lali lali lali lali lali lali lali
mere hotho ki lali jane kisne churali
gustakh banke kaha jayega majbur hoke yahi aayega
aage kahu kya yu soch lo jo sholo se khelega pachtayega
lali lali lali lali lali lali lali lali lali lali lali lali lali lali
mere hotho ki lali jane kisne churali
mere hotho ki lali jane kisne churali
mani ke na mane koi chor hai yahi
mani ke na mane koi chor hai yahi
tum ho nahi tum ho nahi nahi
mere hotho ki lali jane kisne churali

|
Poetic Translation - Lyrics of Mere Hotho Ki Lali Jane Kisne Churali |
|
Who stole the blush from my lips?
Who stole the blush?
I suspect a thief, a thief it must be,
I suspect a thief.
It isn't you, no, not you, not you,
Who stole the blush from my lips?
Repentance, alas, a cruel deed, who betrayed me so?
The blush may be gone, but the heart, the cruel one, stole too.
Blush, blush, blush, blush, blush, blush, blush,
Blush, blush, blush, blush, blush, blush, blush.
Who stole the blush from my lips?
Innocent face, yet stealing with eyes,
I seek him, he'll be found, head bowed, in silent guise.
Blush, blush, blush, blush, blush, blush, blush,
Blush, blush, blush, blush, blush, blush, blush,
Who stole the blush from my lips?
Boldly he flees, but where can he hide? He'll return here, compelled,
What more can I say? He who plays with flames, will surely be felled.
Blush, blush, blush, blush, blush, blush, blush,
Blush, blush, blush, blush, blush, blush, blush,
Who stole the blush from my lips?
Who stole the blush from my lips?
I suspect a thief, a thief it must be,
I suspect a thief.
It isn't you, no, not you, not you,
Who stole the blush from my lips?
|
|
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.
|
 Ilzaam |
| Film cast: | Dara Singh Randhawa, Sanjana, Premnath, Tiwari, Jagdish Raaj, Ulhas, Bela Bose, Randhwa | | Singer: | Asha Bhosle, Mukesh | | Lyricist: | Indeevar, Asad Bhopali | | Music Director: | Usha Khanna | | Film Director: | Kamran (1) | | External Links: | Ilzaam at IMDB |
|
|
You may also like songs from these films on HindiGeetMala |
|
|
|