Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Mere Hontho Pe Ek Aisi Kahani Hai - मेरे होंठो पे एक ऐसी कहानी हैं
mere hotho pe ek aisi kahani hai
mere hotho pe ek aisi kahani hai
jo sab se chhupani hai
jo sab se chhupani hai magar tujhse batani hai
mere hotho pe ek aisi kahani hai
mere hotho pe ek aisi kahani hai
jo sab se chhupani hai
jo sab se chhupani hai magar tujhse batani hai
chori se aati hu chupke se jati hu
chori se aati hu chupke se jati hu
puchho kya karti hu nazro se darti hu
hu badi mushkil me baat kaise bolu
samne logo ke raaz kaise kholu
kaise karu mai ispe bharosa duniya diwani hai
mere hotho pe ek aisi kahani hai
mere hotho pe ek aisi kahani hai
mere hotho pe ek aisi kahani hai
mere hotho pe ek aisi kahani hai
jo sab se chhupani hai
jo sab se chhupani hai magar tujhse batani hai
bijali hu khatra hu, shabnam ka katra hu
bijali hu khatra hu, shabnam ka katra hu
aisi hu waisi hu dekho to kaisi hu
kaun hu mai kya hu koi bhi na jane
meri batabi ko sirf tu pahchane
mere machalte dil me dilbar teri nishani hai
mere hotho pe ek aisi kahani hai
mere hotho pe ek aisi kahani hai
jo sab se chhupani hai
jo sab se chhupani hai magar tujhse batani hai
lyrics typed by: neha gupta
Poetic Translation - Lyrics of Mere Hontho Pe Ek Aisi Kahani Hai
Upon my lips, a tale resides,
A secret held, where truth hides.
From all I keep this hidden lore,
Yet, to you, I must pour.
Upon my lips, a story deep,
A hidden promise I must keep.
I come in stealth, in shadows creep,
Then vanish, secrets to sleep.
What I do, ask and see,
My eyes fear what will be.
Stuck in a maze, how to speak,
How to unveil the secrets I seek?
How can I trust, in this world so mad?
Upon my lips, a tale is had.
Upon my lips, a tale's embrace.
Upon my lips, a tale, unspoken,
A secret vow, forever unbroken.
From every ear, I must conceal,
Yet, to you, my heart will reveal.
I am lightning, a flash of dread,
A dewdrop, softly spread.
I am this, I am that, observe my guise,
Who am I? The world denies.
My restlessness, only you perceive,
In my restless heart, your mark I believe.
Upon my lips, a tale's soft plea.
Upon my lips, a mystery.
A secret held, from all to hide,
Yet, to you, my soul confides.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.