Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Mere Hamnashee Teree Dilbaree - मेरे हमनशीं तेरी दिलबरी
mere hamnashi teri dilbari yahi shayari meri roshni
mere hamnashi teri dilbari yahi shayari meri roshni
hai har ek sham dhuli dhuli
hai har ek subah khuli khuli jindagi
han meri jindagi meri jindagi mere hamnashi teri dilbari
yahi shayari meri roshni meri roshni
jhuki jhuki jo aankhe hain thami thami jo sanse hain
jhuki jhuki jo aankhe hain thami thami jo sanse hain
suno to inme kehne ki kitni bate hain
yeh gagan dhara ke jo pas hai
teraa rup hai meri pyas hai jindagi
han meri jindagi meri jindagi mere hamnashi teri dilbari
yahi shayari meri roshni meri roshni
kabhi kabhi yu lagta hain yaha waha sab acha hai
kabhi kabhi yu lagta hain yaha waha sab acha hai
khushi me pagla jata hai dil woh bacha hai
yeh jo preet hain yeh jo pyar hain
yahi dhadkano ka singar hai jindagi
han meri jindagi meri jindagi
chupa chupa jo sapna hain isi me to ghar apna hain
chupa chupa jo sapna hain isi me to ghar apna hain
ye jo apni tupani hai yahi duniya hain
yeh ghata fizan aur yeh chandani
hain hami se yeh saari dilkashi jindagi
meri jindagi meri jindagi
mere hamnashi mere hamnashi
teri dilbari teri dilbari
yahi shayari yahi shayari
meri roshni meri roshni
han hai har ek sham dhuli dhuli
hai har ek subah khuli khuli jindagi
han meri jindagi meri jindagi
meri jindagi han meri jindagi
meri jindagi han meri jindagi
Poetic Translation - Lyrics of Mere Hamnashee Teree Dilbaree
My companion, your enchantment, this verse, my light,
My companion, your enchantment, this verse, my light.
Each evening, washed and pure,
Each dawn, unveiled, a life so sure.
Yes, my life, my life, my life, my companion, your grace,
This verse, my light, my light, my space.
Those eyes, downcast, subdued,
Those breaths, arrested, understood.
Listen, within them, words untold,
Near the celestial, a story to unfold.
Your form, my thirst, life's sweet embrace,
Yes, my life, my life, my life, my companion, your grace,
This verse, my light, my light, my space.
Sometimes, it feels all good, everywhere,
Sometimes, it feels all good, everywhere.
In joy, the heart, a child, unbound,
This love we share, on sacred ground.
This rhythm of hearts, this life's art,
Yes, my life, my life, my life, your sacred part.
The hidden dream, where our home resides,
The hidden dream, where our home resides.
This world, our own, where love presides.
These clouds, the air, the moon's soft gleam,
From us, all beauty does stream, life's supreme.
My life, my life, my life,
My companion, my companion,
Your enchantment, your enchantment,
This verse, this verse,
My light, my light,
Yes, each evening, washed and pure,
Yes, each dawn, unveiled, a life so sure,
Yes, my life, my life,
My life, yes, my life,
My life, yes, my life.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.