Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Mere Haathon Men Nau Nau Chudiyaan Hain - मेरे हाथों में नौ नौ चूड़िया है
mere haatho me nau nau chudiya hai
thoda thaharo sajan majaburiya hai
mere haatho me nau nau chudiya hai
thoda thaharo sajan majaburiya hai
milan hoga abhi ik raat ki duriya hai
mere haatho me nau nau chudiya hai
thoda thaharo sajan majaburiya hai
lambi lambi wo kaali kaali raato me
kaahe chudiya khanakti hai haatho me
lambi lambi ho lambi lambi kaali kaali raato me
kaahe chudiya khanakti hai haatho me
na aana tu nigodi chudiyo ki baato me
lambi lambi wo kaali kaali raato me
le ja vaapas tu apni baaraat mundeya
main nahi jaana nahi jaana tere saath mundeya
le ja vaapas ho le ja vaapas tu apni baarat mundeya
main nahi jaana nahi jaana tere saath mundeya
satayega jagayega tu saari raat mundeya
le ja vaapas tu apni baaraat mundeya
main nahi jaana nahi jaana tere saath mundeya
aate jaate gali me mera dil dhadake
mere pichhe pade hai aath das ladake
aate jaate gali me mera dil dhadake
mere pichhe pade hai aath das ladake
ve le jaaye kisi din ye sapere naagin phadke
tere pichhe pade hai aath das ladake
mere ghutano se lambi haye meri choti hai
haye meri ankh shataraj ki goti hai
mere ghutano se lambi meri choti hai
meri ankh shataraj ki goti hai
mere baabul na phir kahna abhi tu chhoti hai
teri ghutano se lambi teri choti hai
teri ankh shataraj ki goti hai
mere darzi se aaj meri jang ho gayi
kal choli silaai aaj tang ho gayi
oye shaava shaava shaava
mere darzi se aaj meri jang ho gayi
kal choli silaai aaj tang ho gayi
kare wo kya tu ladaki thi ab patag ho gayi
tere darzi se aaj teri jang ho gayi
mere saiya kiya ye bura kaam tune
kore kagaz pe likh diya naam tune
kahi ka bhi nahi choda mujhe haye ram tune
mere saiya kiya ye bura kaam tune
mere haatho me nau nau chudiya hai
thoda thaharo sajan majaburiya hai
milan hoga abhi ik raat ki duriya hai
mere haatho me nau nau chudiya hai
thoda thaharo sajan majaburiya hai
Poetic Translation - Lyrics of Mere Haathon Men Nau Nau Chudiyaan Hain
Nine bangles grace my wrist, a chime,
Beloved, wait, for fate's harsh climb.
Nine bangles sing a whispered rhyme,
Beloved, wait, for passage of time.
A union waits, a single night's divide,
Nine bangles grace, where shadows hide.
Beloved, wait, where currents glide.
Through long nights, veiled in deepest black,
Why do these bangles clatter back?
Through long nights, in shadows' track,
Why do these bangles never slack?
Don't heed these bangles' fleeting pack,
Through long nights, where echoes crack.
Take back your parade, your wedding band,
I will not go, I'll not extend my hand.
Take back your parade, across the land,
I will not go, upon the sand.
You'll haunt and wake me, understand,
Take back your parade, across the sand,
I will not go, to your command.
My heart beats fast, as I softly tread,
Eight or ten youths, behind me spread.
My heart beats fast, the words unsaid,
Eight or ten youths, by passion led.
One day, the snake charmers, will have my head,
Eight or ten youths, by passion bred.
My braid, it flows, knee-length it seems,
My eyes, the pieces in chess's dreams.
My braid it flows, where moonlight gleams,
My eyes, the chessboard's warring schemes.
Father, no longer say, she is what she seems,
Your braid, it flows, where beauty streams,
Your eyes, the chessboard's warring dreams.
With my tailor, a battle I waged,
The blouse was stitched, now tightly caged.
O, Shawa, Shawa, life's page enraged,
The blouse was stitched, now tightly engaged.
What can he do? A kite now staged,
With your tailor, a battle engaged.
My love, this deed, a cruel design,
Upon blank paper, your name aligned.
You left me nowhere, mine no more is mine,
My love, this deed, a cruel design,
Nine bangles grace, where shadows shine.
Beloved, wait, for fate's design,
A union waits, this light of mine.
Nine bangles grace, this heart of thine,
Beloved, wait, for the path to entwine.
Shawa Oy, Shawa Oy, Shawa, Shawa, Shawa,
Shawa Oy, Shawa Oy, Shawa, Shawa, Shawa.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.