Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Mere Dil Me Saikado Armaan - मेरे दिल में सैकड़ो अरमां
mere dil me saikdo arman
vo kya jane
ha arman vo kya jane
baat na mane
raat chandani vo ho sath me
hath hath me ha
dil darta darta ja
mere dil me saikdo arman
vo kya jane
ha arman vo kya jane
baat na mane
raat chandani vo ho sath me
hath hath me ha
dil darta darta ja
dekhe jo chand sharmaye
badal me jake chhup jaye
fir aankh aankh me
main unse kuch keh dun
fir aankh aankh me
main unse kuch keh dun
dil na ???? mukh mod ke haan
dil darta darta ja
mere dil me saikdo arman
vo kya jane
ha arman vo kya jane
baat na mane
raat chandani vo bhi sath me
hath hath me ha
dil darta darta ja
ghir ghir ghataye fir aaye
vo kahe to lo bhar jaye
mai kahu aaj dil iske badle lunga
mai kahu aaj dil iske badle lunga
dil ye tadpe, laaz se jiyra ?? ja
dil darta darta ja
mere dil me saikdo arman
vo kya jane
ha arman vo kya jane
baat na mane
raat chandani vo bhi sath me
hath hath me ha
dil darta darta ja
Poetic Translation - Lyrics of Mere Dil Me Saikado Armaan
My heart, a thousand wishes reside,
She knows not, does she?
Ah, these wishes, she ignores.
My voice unheard.
A moonlit night, her beside me,
Hand in hand, yes.
The heart, trembling, treads on.
My heart, a thousand wishes reside,
She knows not, does she?
Ah, these wishes, she ignores.
My voice unheard.
A moonlit night, her beside me,
Hand in hand, yes.
The heart, trembling, treads on.
The moon itself blushes to see,
Hiding away in clouds unseen.
Then eye to eye, we meet,
I yearn to speak my heart's plea.
Then eye to eye, we meet,
I yearn to speak my heart's plea.
The heart then turns, in denial's sting, yes.
The heart, trembling, treads on.
My heart, a thousand wishes reside,
She knows not, does she?
Ah, these wishes, she ignores.
My voice unheard.
A moonlit night, her beside me,
Hand in hand, yes.
The heart, trembling, treads on.
Dark clouds gather, again they come,
If she asks, tears will overcome.
I say, today, I'll trade my heart for hers,
I say, today, I'll trade my heart for hers.
This heart aches, life shrinks in shame, yes.
The heart, trembling, treads on.
My heart, a thousand wishes reside,
She knows not, does she?
Ah, these wishes, she ignores.
My voice unheard.
A moonlit night, her beside me,
Hand in hand, yes.
The heart, trembling, treads on.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.