Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Mere Dil Ki Duniya Se - मेरे दिल की दुनिया से जाओ तो जानूं
mere dil ki duniya se jao to janu
khyalo me bhi na aao to janu
mere dil ki duniya se jao to janu
khyalo me bhi na aao to janu
ye mana mujhe bhul jaoge lekin
ye mana mujhe bhul jaoge lekin
meri yad dil se bhulao to janu
khyalo me bhi na aao to janu
mere dil ki duniya se jao to janu
khyalo me bhi na aao to janu
meri bhul thi jo jwani ki mani
meri bhul thi jo jwani ki mani
meri bhul ko ab nibhao to janu
khyalo me bhi na aao to janu
mere dil ki duniya se jao to janu
khyalo me bhi na aao to janu
mera hal ae gam sun ke has dene walo
mera hal ae gam sun ke has dene walo
kaleje pe dindas khao to janu
khyalo me bhi na aao to janu
mere dil ki duniya se jao to janu
khyalo me bhi na aao to janu
Poetic Translation - Lyrics of Mere Dil Ki Duniya Se
Depart from the world of my heart, then I'll know,
If you cease to haunt my thoughts, then I'll truly know.
Depart from the world of my heart, then I'll know,
If you cease to haunt my thoughts, then I'll truly know.
Though I concede you will forget me, it is written,
Though I concede you will forget me, it is written,
Erase my memory from your heart, then I'll know.
If you cease to haunt my thoughts, then I'll truly know.
Depart from the world of my heart, then I'll know,
If you cease to haunt my thoughts, then I'll truly know.
It was my folly to heed the call of youth,
It was my folly to heed the call of youth,
Now, fulfill that folly's promise, then I'll know.
If you cease to haunt my thoughts, then I'll truly know.
Now, fulfill that folly's promise, then I'll know.
If you cease to haunt my thoughts, then I'll truly know.
You who laugh at the tale of my sorrow, you,
You who laugh at the tale of my sorrow, you,
Feel the wound upon your own heart, then I'll know.
If you cease to haunt my thoughts, then I'll truly know.
Depart from the world of my heart, then I'll know,
If you cease to haunt my thoughts, then I'll truly know.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.