Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Mera Sajan Phool Kamal Ka, Kali Main Raat Rani Ki - मेरा साजन फूल कमल का, कलि मैं रात रानी की
mera sajan phul kamal ka kali mai rat rani ki
rat ki rani chameli ki khushbu shishe hu kiwde ke pani khali
mai rat rani ki mera sajan phul kamal ka
kali mai rat rani ki
mere najakat hai lahknuwa chudi hai meri azmer ki
choli silayi maine dilli me jake sadi hai pahni chander ki
mere najakat hai lahknuwa chudi hai meri azmer ki
choli silayi maine dilli me jake sadi hai pahni chander ki
ras ki pyali phulo ki dali lali mai joban jawani
mai rat rani ki mera sajan mera sajan phul kamal ka
kali mai rat rani ki
dekhane ko meri jhlfu ka jadu log kare hadtal ji
koi kar ansan koi de basan koi bajae kadtal ji
dekhane ko meri jhlfu ka jadu log kare hadtal ji
koi kar anshan koi de bhasan koi bajae kadtal ji
me albeli ji pehli naveli chali me koi mastani ji
mai rat rani ki mera sajan mera sajan phul kamal ka
kali mai rat rani ki
simmi jaisi raja nak hamari sayra bano jaisi chal re
nakhre mere mumtaj jaise sadhna jaise mere bal re
simmi jaisi raja nak hamari sayra bano jaisi chal re
nakhre mere mumtaj jaise sadhna jaise mere bal re
sone ki chidiya afat ki pudiya gudiya hu mai japani
mai rat rani ki mera sajan mera sajan phul kamal ka
kali mai rat rani ki
rat ki rani chameli ki khushbu shishe hu kiwde ke pani khali
mai rat rani ki mera sajan phul kamal ka
kali mai rat rani ki
Poetic Translation - Lyrics of Mera Sajan Phool Kamal Ka, Kali Main Raat Rani Ki
My beloved, a lotus, blooming bright,
I, the night queen, cloaked in fading light.
Night's queen, jasmine's fragrant breath,
A glass, a void, where secrets rest.
Night's queen I am, my love a bloom,
A lotus bright, dispelling gloom.
Night queen am I.
My grace, Lucknow's silken weave,
My bangles, from Ajmer, they cleave.
A blouse, from Delhi, stitched with care,
A Chanderi sari, beyond compare.
My grace, Lucknow's silken grace,
My bangles, from Ajmer, they embrace.
A blouse, from Delhi, stitched with care,
A Chanderi sari, beyond compare.
A goblet of joy, flowers in my hair,
Laila I am, in youth's bright flare.
Night's queen I am, my love the bloom,
My lotus bright, dispelling gloom.
Night queen am I.
To see my tresses' mystic art,
The world, it takes a weary start.
Some fast, some preach, some clash their cymbals,
To see my tresses' mystic art,
The world, it takes a weary start.
Some fast, some preach, some clash their cymbals,
A maiden bold, a riddle spun,
A tempest wild, my race is run.
Night's queen I am, my love the bloom,
My lotus bright, dispelling gloom.
Night queen am I.
Like Simmi, my regal nose, so grand,
Like Saira Bano, my poised command.
Like Mumtaz, my whims, a regal line,
Like Sadhana, my hair, a form divine.
Like Simmi, my regal nose, so grand,
Like Saira Bano, my poised command.
Like Mumtaz, my whims, a regal line,
Like Sadhana, my hair, a form divine.
A golden bird, a trouble's grace,
A Japanese doll, in time and space.
Night's queen I am, my love the bloom,
My lotus bright, dispelling gloom.
Night queen am I.
Night's queen, jasmine's fragrant art,
A glass, a void, where secrets start.
Night's queen I am, my love the bloom,
A lotus bright, dispelling gloom.
Night queen am I.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.