Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Mera Rang De Basanti Chola Maye Rang De - मेरा रंग दे बसंती चोला माये रंग दे
mera rang de
mera rang de basanti chola maye rang de
mera rang de basanti chola maye rang de
mera rang de basanti chola rang de, rang de
rang de basanti chola maye rang de
mera rang de basanti chola maye rang de
mera rang de basanti chola maye rang de
mera rang de basanti chola maye rang de
mera rang de basanti chola rang de, rang de
rang de basanti chola maye rang de
mera rang de, mera rang de
nikle hai vir jiya le, yu apna sina taane
has has ke jaan lutaane, aajaad savera laane
marke kaise jite hai, iss duniya ko batlaana
tere laal chale hai maye, abb teri laaj bachaane
marake kaise jite hai, iss duniya ko batlaana
tere laal chale hai maye, ab teri laaj bachaane
aajaadi kaa shola banke khun rago me dola
mera rang de
mera rang de basanti chola maye rang de
mera rang de basanti chola maye rang de
mera rang de basanti chola rang de, rang de
rang de basanti chola maye rang de
din aaj kaa bada suhaana, mausam bhi bada sunehara
ham sar pe baand ke aaye, balidano kaa yeh sehara
betaab hamaare dil me, ek masti si chhaayi hai
aye desh alvida tujhako, kehane ki ghadi aayi hai
mehkenge teri fija me, ham banake hawa kaa jhoka
kismat waalo ko milata, aise marane kaa mauka
nikali hai barat saja hai, inn gulaab kaa dola
mera rang de, mera rang de
mera rang de basanti chola maye rang de
mera rang de basanti chola maye rang de
mera rang de basanti chola rang de, rang de
rang de basanti chola maye rang de
mera rang de basanti chola rang de, rang de
rang de basanti chola maye rang de
lyrics typed by : ruchita parab.
Poetic Translation - Lyrics of Mera Rang De Basanti Chola Maye Rang De
Clothe me in color,
Clothe me in saffron, Mother, color me.
Clothe me in saffron, Mother, color me.
Clothe me in saffron, Mother, color me, color me.
Color me in saffron, Mother, color me.
Clothe me in saffron, Mother, color me.
Clothe me in saffron, Mother, color me.
Clothe me in saffron, Mother, color me.
Clothe me in saffron, Mother, color me, color me.
Clothe me in saffron, Mother, color me.
Color me, color me.
Brave hearts emerge, chests unbowed,
Ready to lay down their lives with smiles,
To usher in a dawn of freedom,
To show the world how death can give life.
Your sons depart, Mother, to safeguard your honor.
To show the world how death can give life.
Your sons depart, Mother, to safeguard your honor.
A flame of freedom, coursing through the veins,
Clothe me in saffron.
Clothe me in saffron, Mother, color me.
Clothe me in saffron, Mother, color me.
Clothe me in saffron, Mother, color me, color me.
Color me in saffron, Mother, color me.
The day is radiant, the season, golden,
We bear upon our brows, the face of sacrifice.
A fervor ignites within our hearts,
The hour has come to bid farewell, O Land!
We shall perfume your air, as a gentle breeze.
A chance to die like this, is for the blessed only.
A procession has begun, adorned with garlands of roses.
Color me, color me.
Clothe me in saffron, Mother, color me.
Clothe me in saffron, Mother, color me.
Clothe me in saffron, Mother, color me, color me.
Color me in saffron, Mother, color me.
Clothe me in saffron, Mother, color me, color me.
Color me in saffron, Mother, color me.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.