Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Mera Pyara Mukhda Ek Number - मेरा प्यारा मुखड़ा एक नंबर
o mera pyara mukhda ek number
mera pyara mukhda ek number
kohinur ka tukda ek number
mera pyara mukhda ek number
kohinur ka tukda ek number
is duniya me ek piece hu mai
na kahi se bhi unnis hu mai
mai hu sar se pav tak ek number
mai hu sar se pav tak ek number
basti se gav tak ek number o
shayar meri aankho ki tarife karte hai
mere shok adao pe diwane marte hai
mera husn kayamat hai dilwale kahte hai
mere aage pichhe kyu matwale rahte hai
mere gal gulabi ek number
ho mere gal gulabi ek number
meri chal sharabi ek number
is duniya me ek piece hu mai
na kahi se bhi unnis hu mai
mai hu sar se pav tak ek number
mai hu sar se pav tak ek number
basti se gav tak ek number o
bechahne walo ke khawabo me aati hu
koi hath lagaye to bijli ban jati hu
mere ek ishare pe sab jaan dete hai
mere thumke se mujhko pehchan lete hai
meri patli kamar hai ek number
meri patli kamar hai ek number
meri tirchhi nazar hai ek number
is duniya me ek piece hu mai
na kahi se bhi unnis hu mai
mai hu sar se pav tak ek number
mai hu sar se pav tak ek number
basti se gav tak ek number o
mera pyara mukhda ek number
kohinur ka tukda ek number
mera pyara mukhda ek number
kohinur ka tukda ek number
ho mera pyara mukhda ek number
kohinur ka tukda ek number
mera pyara mukhda ek number
kohinur ka tukda ek number
Poetic Translation - Lyrics of Mera Pyara Mukhda Ek Number
My beloved face, a singular grace,
My beloved face, in its rightful place.
A fragment of Kohinoor, a shining trace,
My beloved face, in its elegant space.
A fragment of Kohinoor, leaving its mark.
In this world, I stand, a unique spark,
Never lesser, never in the dark.
From head to toe, a number, a feat,
From village to town, my rhythm complete.
Poets adore the depths in my eyes,
Enchanted by my artful guise.
My beauty, they say, like judgment lies,
Why am I followed, beneath the skies?
My cheeks, like roses, in radiant hue,
My walk, intoxicating, a vision anew.
In this world, I stand, a unique spark,
Never lesser, never in the dark.
From head to toe, a number, a feat,
From village to town, my rhythm complete.
In the dreams of lovers, I gently appear,
Touch me, and lightning conquers all fear.
At a single glance, they offer their all,
My sway, my dance, their hearts enthrall.
My slender waist, a perfection revealed,
My sidelong glance, a story concealed.
In this world, I stand, a unique spark,
Never lesser, never in the dark.
From head to toe, a number, a feat,
From village to town, my rhythm complete.
My beloved face, a singular grace,
A fragment of Kohinoor, in its embrace.
My beloved face, a shining grace,
A fragment of Kohinoor, in its space.
My beloved face, a singular grace,
A fragment of Kohinoor, in its space.
My beloved face, in its rightful place,
A fragment of Kohinoor, its shining face.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.