Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Mera Pyar Tere Jeevan Ke Sang Rahega - मेरा प्यार तेरे जीवन के संग रहेगा
mera pyar tere jeevan ke sang rahega
mera pyar tere jeevan ke sang rahega
mera pyar tere jeevan ke sang rahega
meri aankhon mein tera hi rang rahega
sang rahega mera pyar
mera pyar tere jeevan ke sang rahega
meri aankhon mein
tera hi rang rahega sang rahega
mera pyar tere jeevan ke sang rahega
dekha nur faristo ka maine teri aankhon mein
dekha nur faristo ka maine teri aankhon mein
puch na kya sukh paya hai teri mithi baato mein
mausam aaye mausam jaaye
pyar na dil se mitne paye
har pal tere geet sunaye iss dil ki dhadkan
meri aankhon mein tera hi rang rahega
sang rahega mera pyar
mera pyar tere jeevan ke sang rahega
tujh par mera dil sadke
tujhpe nichavar jaan meri
tujh par mera dil sadke
tujhpe nichavar jaan meri
tere siwa iss duniya mein
kisko hai pehchan meri
teri khushi hai rahat meri
in kadmo mein jannat meri
chin nahi sakta ab to
tera pyar koi dushman
meri aankhon mein tera hi rang rahega
sang rahega mera pyar
mera pyar tere jeevan ke sang rahega
meri aankhon mein
tera hi rang rahega sang rahega
mera pyar tere jeevan ke sang rahega
mera pyar tere jeevan ke sang rahega
Poetic Translation - Lyrics of Mera Pyar Tere Jeevan Ke Sang Rahega
My love, a thread in the tapestry of your days,
My love, entwined in the fabric of your ways,
My love, forever woven through your life's design,
In my eyes, your hue, eternally will shine.
My love shall stay.
My love, a thread in the tapestry of your days,
In my eyes,
Your hue, forever, shall stay.
My love, a thread in the tapestry of your days.
In your eyes, I've witnessed angels' radiant light,
In your eyes, I've seen the heavens shining bright.
Ask not the bliss found in your gentle art,
Seasons may shift, but love won't depart.
Each moment, your song, within my heart's beat,
My eyes hold your hue, a love bittersweet.
My love shall stay.
My love, a thread in the tapestry of your days.
My heart, a sacrifice at your feet,
My life, offered, oh so sweet.
My heart, a sacrifice at your feet,
My life, offered, oh so sweet.
In this world, none but you I see,
My only true identity.
Your joy, my solace, my peace,
In your steps, paradise.
No foe can steal this love we claim,
My eyes hold your hue, a burning flame.
My love shall stay.
My love, a thread in the tapestry of your days,
In my eyes,
Your hue, forever, shall stay.
My love, a thread in the tapestry of your days,
My love, a thread in the tapestry of your days.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.