Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Mera Pyasa Dil - मेरा प्यासा दिल
dil dil haay dil dil mera pyasa dil
dil dil haay dil dil mera pyasa dil
dil ki pyas bujha jaa sajana
sawan leke aa jaa
tere liye bithi hoon dil ka
khol ke main darwaza
dil ki pyas bujha jaa sajana
sawan leke aa jaa
tere liye bithi hoon dil ka
khol ke main darwaza
dil dil haay dil dil mera pyasa dil
dil dil haay dil dil mera pyasa dil
dil ghayal hain tut gayi hain
paayal meri nighodi
ho dil ghayal hain tut gayi hain
paayal meri nighodi
jhoom ke nachungi main ik din
aas na maine chhodi
ulajh gayi hain zulfe meri
tu inko suljha jaa
tere liye bithi hoon dil ka
khol ke main darwaza
dil dil haay dil dil mera pyasa dil
dil dil haay dil dil mera pyasa dil
dil ki lagi ko kyaa koi jaane
log hain bade deewane
haay dil ki lagi ko kyaa koi jaane
log hain bade deewane
pyaar jo karte hain
duniya deti hain unko taane
ek baar tu aake in logo ko
samjha jaa
tere liye bithi hoon dil ka
khol ke main darwaza
dil ki pyas bujha jaa sajana
sawan leke aa jaa
tere liye bithi hoon dil ka
khol ke main darwaza
o dil dil haay dil dil mera pyasa dil
dil dil haay dil dil mera pyasa dil
dil dil haay dil dil mera pyasa dil
dil dil haay dil dil mera pyasa dil
Poetic Translation - Lyrics of Mera Pyasa Dil
My heart, oh heart, a thirsty heart,
My heart, oh heart, a thirsty heart.
Quench this thirst, Beloved, come!
Bring the monsoon, journey home.
For you I wait, my spirit bare,
My heart's own gate flung open there.
Quench this thirst, Beloved, come!
Bring the monsoon, journey home.
For you I wait, my spirit bare,
My heart's own gate flung open there.
My heart, oh heart, a thirsty heart,
My heart, oh heart, a thirsty heart.
The heart is wounded, anklets break,
My wretched anklets, for your sake.
Oh, the heart is wounded, anklets break,
My wretched anklets, for your sake.
I'll dance and sway, one joyous day,
Hope's ember will not fade away.
My tresses tangled, wild and free,
Unravel them, Beloved, for me.
For you I wait, my spirit bare,
My heart's own gate flung open there.
My heart, oh heart, a thirsty heart,
My heart, oh heart, a thirsty heart.
The heart's desire, who truly knows?
The world's own madness overflows.
Oh, the heart's desire, who truly knows?
The world's own madness overflows.
They scorn the lovers, cast their shade,
The world with judgments, unafraid.
Come, tell them true, and make them see,
And set my captive spirit free.
For you I wait, my spirit bare,
My heart's own gate flung open there.
Quench this thirst, Beloved, come!
Bring the monsoon, journey home.
For you I wait, my spirit bare,
My heart's own gate flung open there.
Oh, my heart, oh heart, a thirsty heart,
My heart, oh heart, a thirsty heart.
My heart, oh heart, a thirsty heart,
My heart, oh heart, a thirsty heart.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.