Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
mere piya chhede jiya
dheere se aa ke thandi hawa
mere piya
dil se gayi gham ki ghadi
jhoom rahi hai zindagi
dil se gayi gham ki ghadi
jhoom rahi hai zindagi
phool khile dil bhi mile
kah do hawa se ab na sata
mere piya
ek nayi duniya basi
angdaayi le ke preet hansi
ek nayi duniya basi
angdaayi le ke preet hansi
tumse hame hamse tumhe
ab to nahi hai khoyi gila
mere piya
sone chale jaane kaha
taaron ke jhilmil kaarvaa
sone chale jaane kahaan
taaron ke jhilmil kaarvaa
lagne lagin aankh zaraa
guzre zamaane yaad naa aa
mere piya chede jiya
dheere se aake thandi hawa
mere piya
Poetic Translation - Lyrics of Mera Piya Chhede Jiya
My Beloved stirs my soul,
Cool breeze arrives, a gentle role,
My Beloved.
Grief's hour departs the heart,
Life now dances, plays its part,
Grief's hour departs the heart,
Life now dances, plays its part,
Flowers bloom, hearts align,
Tell the wind, "No more you taunt,"
My Beloved.
A new world now takes hold,
Love awakens, stories told,
A new world now takes hold,
Love awakens, stories told,
From you to me, and me to you,
No complaints, our spirits call,
My Beloved.
Let's sleep, where shall we roam?
Starry caravans, to take us home,
Let's sleep, where shall we roam?
Starry caravans, to take us home,
Eyes grow heavy, closing near,
Past fades, no memory to recall,
My Beloved stirs my soul,
Cool breeze arrives, a gentle role,
My Beloved.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.