Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Mera Nam Badnam Ho Gaya - मेरा नाम बदनाम हो गया
pee kar dekho bhang bhaiya is dunia ke rang
pee kar dekho bhang bhaiya is dunia ke rang
karlo mauj bahar jawani ke hai din do char
jawani ke hai din do char jawani ke hai din do char
mera nam haye oye haye haye haye haye
mera nam haye badnam ho gaya
mera nam haye badnam ho gaya
mera nam haye badnam ho gaya
badnam haye mera nam ho gaya
re mera nam haye badnam ho gaya
badnam haye mera nam ho gaya
ho jab se laga solhwa sal logo badli meri chal
re jo bhi dekhe feke jal bole acha hai ye mal
is dar se choda bhopal mai pahuchi nanital
waha pe aaya ye bhuchal ho gaya rang sharam se lal
uska nam tha natwar lal jisne kiya ye mera hal
uska nam tha natwar lal jisne kiya ye mera hal
mere sath julm haye ram ho gaya
mera nam haye badnam ho gaya
badnam haye mera nam ho gaya
re mera nam haye badnam ho gaya
ho tauba karli pakde kan hoke sabse badguman
re bachake sabse jab maine choda hindustan
pahle pahuchi englishtan fir ja pahuchi mai japan
bik gayi muft me mai nadan jaise japani saman
ek hi jaise beiman dunia bhar ke nojawan
ek hi jaise beiman dunia bhar ke nojawan
mai jaha bhi gayi katle aam ho gaya
mera nam haye badnam ho gaya
are mera nam haye badnam ho gaya
mera nam haye badnam ho gaya
badnam haye mera nam ho gaya
mera nam haye badnam ho gaya
badnam haye mera nam ho gaya
Poetic Translation - Lyrics of Mera Nam Badnam Ho Gaya
Drink deep, brother, the hue of this world,
Drink deep, brother, the hue of this world.
Embrace the joy, the bloom of youth,
For youth's days are fleeting, fleeting.
My name, oh, alas, ah, alas, alas!
My name, defiled, it has become.
My name, alas, defiled, it has become.
Defiled, alas, my name has become.
Oh, my name, alas, defiled it has become.
Defiled, alas, my name has become.
When the sixteenth year dawned, the people, they changed their gaze,
They cast nets, they whispered, "a fine prize, this is."
From this fear, I fled Bhopal, found refuge in Nainital,
There, a tempest arose, my cheeks, they blushed crimson red.
His name was Natwarlal, who wrought this ruin on me,
His name was Natwarlal, who wrought this ruin on me.
With me, cruelty, alas, has come to pass.
My name, alas, defiled, it has become.
Defiled, alas, my name has become.
Oh, my name, alas, defiled it has become.
So, I repented, ears in hand, distrusting all,
Escaping all, I left Hindustan.
First I reached England's shores, then I landed in Japan,
I was sold for naught, a fool, like Japanese wares.
Everywhere, the same betrayers, the youth of the world,
Everywhere, the same betrayers, the youth of the world.
Wherever I went, a massacre occurred.
My name, alas, defiled, it has become.
My name, alas, defiled, it has become.
Oh, my name, alas, defiled it has become.
Defiled, alas, my name has become.
My name, alas, defiled, it has become.
Defiled, alas, my name has become.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.