Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Mera Man Ban Phul Phula Na Samaaye Re - मेरा मन बन फूला ना समाये रे
mera man ban phul phula na samaaye re
mera man ban phul phula na samaaye re
mera man ban phul
kabhi hanse kabhi gaye
kabhi hanse kabhi gaye kabhi sharmaye re
mera man ban phul phula na samaaye re
mera man ban phul phul
nache ban bela sang nache ban bela sang
aaj mere ang ang nache ban bela sang
nache ban bela sang aaj mere ang ang
kaun jo rago mein mer4i rag ban jaye re
kaun jo rago mein mer4i rag ban jaye re
mera man ban phul phula na samaaye re
mera man ban phul phul
sadh hui meri puri sadh meri puri
durta pila ke puri durta pila ke puri
koi sapne phul doli mein sajaye re
koi sapne phul doli mein sajaye re
mera man ban phul phula na samaaye re
mera man ban phul phul
Poetic Translation - Lyrics of Mera Man Ban Phul Phula Na Samaaye Re
My heart, a blossoming forest, overflows,
My heart, a blossoming forest, overflows.
My heart, a bloom,
Sometimes laughs, sometimes sings,
Sometimes blushes, oh, it blushes so,
My heart, a blossoming forest, overflows.
My heart, a bloom.
Dances with the jasmine, dances with the jasmine,
Today, in every limb, dances with the jasmine.
Dances with the jasmine, today, in every limb,
Who will become the thread within my veins?
Who will become the thread within my veins?
My heart, a blossoming forest, overflows.
My heart, a bloom.
My longing fulfilled, my longing fulfilled,
Distance drinks away, distance drinks away,
Someone decorates the palanquin of dreams with flowers.
Someone decorates the palanquin of dreams with flowers.
My heart, a blossoming forest, overflows.
My heart, a bloom.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.