Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Mera Kaajal - आँखों में सपना, सपने में सजना
aankho me sapna, sapne me saajan
sajna ke dil me bse, rup sunehara
rup sunehara hove jadu ka ghera
jadu ke ghere me hai duniya nayi
ye mera kaajal, ha ha mera kajal
sajna ko ye, kar dega pagal
ye mara kaajal, ha ha mera kajal
sajna ko ye, kar dega paagal
jab paas mere wo aayenge
aur naina baan chalayenge
jab paas mere wo aayenge
aur naina baan chalayenge
tadpayegi unko, meri naino ki chhalbal
ye mera kaajal, ha ha mera kaajal
man ke andhero me
jaagi kiran upban ki lagan
o ho ho ho
chaaro dishaao me
jhume jami nache gagan
o ho ho ho
raston me bichhe sitare ho
o ho ho ho
rango se saje najaare ho
o ho ho ho
raston me bichhe sitaare ho
rango se saje nazaare ho
ban jayega darpan
mere jivan ka har pal
mera kaajal, ha ha mera kaajal
aankho me sapna, sapne me sajna
saanso ki bagiya me
dil ki kali khilne lagi
ho ho ho
hontho se ruthi hansi
hontho ko phir milne lagi
ho ho ho
meri bindiya chamcham chamkegi
o ho ho ho
hay chudi, khan khan khankegi
o ho ho ho
meri bindiya chamcham chamkegi
meri chudi, khan khan khankegi
ho jayenge sona, chandi se saare baadal
kaajal ha ha mera kaajal
sajna ko ye kar dega pagal
ye mera kaajal, ha ha tera kaajal
Poetic Translation - Lyrics of Mera Kaajal
A dream in the eye, in the dream, my love,
My love resides within, a radiant form,
A radiant form, a magical surround,
Within that spell, a world anew is born.
This kohl of mine, yes, mine alone,
Will drive my love to madness, overthrown.
This kohl of mine, yes, mine to keep,
Will send my love to slumber, lost in sleep.
When he comes near, my heart ablaze,
And arrows fly from my gaze,
When he comes near, my heart ablaze,
And arrows fly from my gaze,
He'll yearn for me, my eyes' sly art,
This kohl of mine, yes, mine in heart.
In the mind's darkness,
Light awakens, a garden's desire,
Oh, oh, oh.
In every direction,
Earth dances, sky rejoices higher,
Oh, oh, oh.
Stars will be scattered on the road,
Oh, oh, oh.
Views will be adorned with hues, bestowed,
Oh, oh, oh.
Stars will be scattered on the road,
Views will be adorned with hues, bestowed,
A mirror will form,
Of every moment of my life,
My kohl, yes, mine, my kohl,
A dream in the eye, in the dream, my love.
In the breath's garden,
The heart's bud begins to bloom,
Oh, oh, oh.
From the lips, laughter departs,
To the lips, it starts to zoom,
Oh, oh, oh.
My bindi will glitter, sparkle bright,
Oh, oh, oh.
My bangles will jingle, a pure delight,
Oh, oh, oh.
My bindi will glitter, sparkle bright,
My bangles will jingle, a pure delight,
Clouds of gold, of silver, they will gleam,
Kohl, yes, mine, my kohl,
Will drive my love to madness, it would seem,
This kohl of mine, yes, yours, I dream.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.