Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Mera Ilaaka - मेरा इलाका
are mast rabchik aunty ke saath pab me jaaye kaka
teri maa ka saiyina ka are chhod mera ilaaka
teri maa ka saiyina ka are chhod mera ilaaka
tisra betaal saala ye bhi bjaye dhaka
teri maa ka saiyina ka are chhod mera ilaaka
muh se nikal cigrate ka dhunya
apun ko bol na jo bhi hua
are bol na yaar
are bike se karte hai mumbai ka tur
bhaad me jaye saala kola angur
usa ka visa nahi
bas se chalte hai dhaaka
teri maa ka saiyina ka are chhod mera ilaaka
teri maa ka saiyina ka are chhod mera ilaaka
mumbai ki life hai badi ki jhkaas
hai iske adde yhaa par pachas
maja le pab aur bear baar ke
maal pheko to milti hai aaitam bahut patakha
teri maa ka saiyina ka are chhod mera ilaaka
teri maa ka saiyina ka are chhod mera ilaaka
seth log maja lete sun paath me
garib log pade hai phutpaath me
bade bade logo ke bade nakhare
sethayin phasaye roj naye bakre
koi khaye pizza burger koi maare phanka
teri maa ka saiyina ka are chhod mera ilaaka
teri maa ka saiyina ka are chhod mera ilaaka
hapta basulate hai mumbai me
sikka chalte hai apna dubai me
are film wale karte hai saare salam
jo bhi leta panga uaska kaam tamaam
duniya ke kone kone me hoga apna dhaka
teri maa ka saiyina ka are chhod mera ilaaka
teri maa ka saiyina ka are chhod mera ilaaka
Poetic Translation - Lyrics of Mera Ilaaka
With that auntie's fire, a pub's embrace, you go, uncle,
Your mother's cinema, away! Leave my land, I say.
Your mother's cinema, away! Leave my land, I say.
A third ghoul's dance, it too beats Dhaka's drum.
Your mother's cinema, away! Leave my land, I say.
From your mouth, smoke of the cigarette unfurls,
Tell me what troubles you, my friend, the world unfurls.
Speak now, speak now, dear friend, the world unfurls.
We ride our bikes, Mumbai's our tour.
To hell with soda, cola and the sour.
No USA visa, we don't need to yearn,
By bus to Dhaka we return.
Your mother's cinema, away! Leave my land, I say.
Your mother's cinema, away! Leave my land, I say.
Mumbai's life, a dazzling, grand display,
Fifty haunts, where pleasures play.
Carry notes, a thousand at a time, you see,
Indulge in pubs and beer, you and me.
Throw wealth around, and fireworks you'll see.
Your mother's cinema, away! Leave my land, I say.
Your mother's cinema, away! Leave my land, I say.
The wealthy revel in the sun's warm ray,
The poor lie down, where shadows play.
Big shots with whims, their rules they cast,
The rich ones trap new prey, holding fast.
Some eat pizza, burgers, a feast they crave,
Others in hunger, the bare bones they save.
Your mother's cinema, away! Leave my land, I say.
Your mother's cinema, away! Leave my land, I say.
Mumbai's grip, where weekly dues are paid,
Our coin it rings, in Dubai's shade.
The film folk bow, their heads they lower,
Who takes us on, their time is over.
Dhaka will echo, in every land's embrace,
Your mother's cinema, away! Leave my land, I say.
Your mother's cinema, away! Leave my land, I say.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.