|
|
Thumb |
Song Heading |
Singer / Movie |
Music By / Lyricist |
Actor / Category |
|
| Video of the song from youtube |
Advertisements |
|
|
|
Lyrics of Mera Dil Tera Diwana Mai To Tujhpe Marti Hu - मेरा दिल तेरा दीवाना मैं तो तुझपे मरती हूँmera dil tera diwana
mai to tujhpe marti hu
ha mera dil tera diwana
mai to tujhpe marti hu
sari duniya se keh dungi
sari duniya se keh dungi
tujhse pyar mai karti hu
mera dil tera diwana
mai to tujhpe marti hu
ha mera dil tera diwana
mai to tujhpe marti hu
akela tu hai akeli mai hu
akelepan se jiya darta hai
haay chhupata kyu hai bata de dilbar
husn pe mere tu bhi marta hai
madhoshi chhayi hai dil pe
ab to bilkul hosh nahi
isme hai teri bhi khataye
mera hi sab dosh nahi
ab to bas mai sham sawere
teri aahe bharti hu
mera dil tera diwana mai to tujhpe marti hu
ha mera dil tera diwana mai to tujhpe marti hu
kuwari mai hu kuwara tu hai
rahenge kab tak kuware socho
sulagte dil mei bujhe jate hai
ye jalte arma hamare socho
teri najar ka teer sanam
mere jigar ke par hua
betabi ke is aalam me
ab jina duswar hua
tere labo ko chum lu aaja
logo se kya darti hu
mera dil tera diwana
mai to tujhpe marti hu
ha mera dil tera diwana
mai to tujhpe marti hu
sari dunia se keh dungi
sari dunia se keh dungi
tujhse pyar mai karti hu
mera dil tera diwana mai to tujhpe marti hu
mera dil tera diwana mai to tujhpe marti hu

|
Poetic Translation - Lyrics of Mera Dil Tera Diwana Mai To Tujhpe Marti Hu |
|
My heart, a captive of your gaze,
Upon your essence, my soul sways.
Yes, my heart, a captive's plea,
Upon your essence, I shall be.
To all the world, my love I'll claim,
To all the world, I'll speak your name.
For you, my heart is ever bound,
Upon your grace, my life is found.
Yes, my heart, a captive's sigh,
Upon your essence, I will die.
Alone you stand, and I as well,
From solitude, a fear does swell.
Why hide, my love, unveil your face,
Your heart to mirror my embrace?
Intoxication, a veil descends,
No sense remains, the journey lends.
In this, your share, a hidden part,
Not all the blame upon my heart.
Now, dawn and dusk, my only art,
To yearn for you, a broken start.
My heart, a captive of your gaze,
Upon your essence, my soul sways.
Yes, my heart, a captive's plea,
Upon your essence, I shall be.
Unmarried, I, and you the same,
How long shall we the single frame?
In smoldering hearts, the embers fade,
Our burning dreams begin to degrade.
Your arrowed glance, a piercing dart,
Through my soul, it tears apart.
In this unrest, a fevered plight,
To live is now a fading light.
Your lips to kiss, a whispered plea,
What fear have I of all I see?
My heart, a captive of your gaze,
Upon your essence, my soul sways.
Yes, my heart, a captive's sigh,
Upon your essence, I will die.
To all the world, my love I'll claim,
To all the world, I'll speak your name.
For you, my heart is ever bound,
Upon your grace, my life is found.
My heart, a captive of your gaze,
Upon your essence, my soul sways.
|
|
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.
|
 Aa Ab Laut Chalen |
| Film cast: | Rajesh Khanna, Aishwarya Rai, Akshaye Khanna, Suman Ranganathan, Naveen Nischol, Kader Khan, Paresh Rawal, Satish Kaushik, Jaspal Bhatti, Viveck Vaswani, Alok Nath, Moushmi Chatterjee, Achyut Potdar, Himani Shivpuri, Jatin Siyal, Vishwajeet Pradhan, Sulbha Arya, Namita Kapoor, Master Bittu | | Singer: | Abhijeet, Alka Yagnik, Bali Brahmabhatt, Jaspinder Narula, Kumar Sanu, Saud Khan, Shabbir Kumar, Sonu Nigam, Udit Narayan | | Lyricist: | Sameer | | Music Director: | Nadeem Saifee, Shravan | | Film Director: | Rishi Kapoor | | Film Producer: | Rajiv Kapoor, Randhir Kapoor, Rishi Kapoor | | External Links: | Aa Ab Laut Chalen at IMDB Aa Ab Laut Chalen at Wikipedia |
|
|
You may also like songs from these films on HindiGeetMala |
|
|
|