Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Mera Dil Dhadakta Hai - मेरा दिल धड़कता है
mera dil dhadkta hai teri yad aati hai
sari raat aati hai din raat aati hai
mujhko pyar ho gaya tumse pyar ho gaya
mera dil dhadkta hai teri yad aati hai
sari raat aati hai din raat aati hai
mujhko pyar ho gaya tumse pyar ho gaya
jab se dekha maine tujhe
mujhe kuch aisa laga
tere jaisa duniya me jaan
kahi koi gul na khila
phulo bhare mausam mere
phulo bhare mausam mere
tujhse baharo ka hai silsila
mera dil dhadkta hai
teri yad aati hai sari raat aati hai
din raat aati hai
mujhko pyar ho gaya tumse pyar ho gaya
mujhko bata mere sajan
dhadke mera aise kyo man
jab bhi dekhe tu meri or
mujhko lage mai hu dulhn
aise na dekh najre hata
aise na dekh najre hata
aati hai mujhko sharmo haya
mera dil dhadkta hai
teri yad aati hai sari raat aati hai
din raat aati hai
mujhko pyar ho gaya tumse pyar ho gaya
mera dil dhadkta hai teri yad aati hai
sari raat aati hai din raat aati hai
mujhko pyar ho gaya tumse pyar ho gaya
Poetic Translation - Lyrics of Mera Dil Dhadakta Hai
My heart beats, your memory blooms,
Through nights that stretch, and sunlit rooms.
Love has touched me, a tender grace,
My heart beats, remembering your face.
Through nights that stretch, and sunlit rooms,
Love has touched me, in tender blooms.
Since the moment our eyes first met,
A feeling stirred, I can't forget.
Like you, my love, the world holds none,
No flower blooms beneath the sun.
My seasons blossom, filled with light,
My seasons blossom, burning bright,
From you, my spring, takes flight.
My heart beats, your memory sighs,
Through nights that stretch and light the skies,
Love has touched me, in your eyes.
Tell me, love, my dearest one,
Why does my heart so swiftly run?
When your gaze meets mine, I see,
A bride I am, eternally.
Do not gaze, now turn away,
Do not gaze, lest I betray,
My shyness, blushing, comes to stay.
My heart beats, your memory sighs,
Through nights that stretch and light the skies,
Love has touched me, in your eyes.
My heart beats, your memory blooms,
Through nights that stretch, and sunlit rooms.
Love has touched me, in tender blooms.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.