Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Mera Akele Jiya Kaise Laage Re Piya - मेरा अकेले जिया कैसे लागे रे पिया
mera akela jiya kaise lage re piya
mere dil ki umange hui hai jawa
mera akela jiya kaise lage re piya
mere dil ki umange hui hai jawa
ek jamana hua jisko bhule hue
aaj yad aa gayi fir wahi dasta
aaj yad aa gayi fir wahi dasta
mera akela jiya kaise lage re piya
mere dil ki umange hui hai jawa
mere dil ki umange hui hai jawa
mere tumse piya ye najar jo mili
chain dil ka gaya badh gayi beakli
mere tumse piya ye najar jo mili
chain dil ka gaya badh gayi beakli
tumhe kaise batau mujhe kya ho gaya
kho gayi hu piya mai na jane kaha
kho gayi hu piya mai na jane kaha
mera akela jiya kaise lage re piya
mere dil ki umange hui hai jawa
mere dil ki umange hui hai jawa
ja re chanda teri chandani kya karu
in sitaro ki mai roshni kya karu
ja re chanda teri chandani kya karu
in sitaro ki mai roshni kya karu
meri dunia me chamka hai chand naya
jisne roshan kiya mere dil ka jaha
jisne roshan kiya mere dil ka jaha
mera akela jiya kaise lage re piya
mere dil ki umange hui hai jawa
mere dil ki umange hui hai jawa
Poetic Translation - Lyrics of Mera Akele Jiya Kaise Laage Re Piya
How can I live alone, my love, how can I?
My heart's desires have blossomed anew.
How can I live alone, my love, how can I?
My heart's desires have blossomed anew.
An age has passed, forgotten and gone,
Yet the memory returns, the old tale anew.
Yet the memory returns, the old tale anew.
How can I live alone, my love, how can I?
My heart's desires have blossomed anew.
My heart's desires have blossomed anew.
When my eyes met yours, my love,
Peace of heart vanished, madness took hold.
When my eyes met yours, my love,
Peace of heart vanished, madness took hold.
How can I tell you what has become of me?
I am lost, my love, I know not where.
I am lost, my love, I know not where.
How can I live alone, my love, how can I?
My heart's desires have blossomed anew.
My heart's desires have blossomed anew.
Go, oh moon, what use is your silver light?
What use is the glow of these stars to me?
Go, oh moon, what use is your silver light?
What use is the glow of these stars to me?
In my world, a new moon now shines,
Illuminating the world of my heart.
Illuminating the world of my heart.
How can I live alone, my love, how can I?
My heart's desires have blossomed anew.
My heart's desires have blossomed anew.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.