Enter Search Text




Popular Lists (Geetmala)
Raag Based Songs
Binaca Geetmala Topper
Binaca Geetmala Annual List
1953 1954 1955 1956
1957 1958 1959 1960
1961 1962 1963 1964
1965 1966 1967 1968
1969 1970 1971 1972
1973 1974 1975 1976
1977 1978 1979 1980
1981 1982 1983
Movie Summary
Blockbuster Movies
Blockbuster Movies 2
Blockbuster Movies 3
Lata - Madhubala
Lata - Nargis
Lata - Meena Kumari

Lata Mangeshkar
Mohd. Rafi
Kishore Kumar
Asha Bhosle
Geeta Dutt
Manna Dey
Mukesh
Talat Mahmood
Mahendra Kapoor
Kumar Sanu
Arijit Singh
Shreya Ghoshal

Sahir Ludhianvi
A Tribute to Manna Dey
Binaca Geetmala
Anarkali

Bollywood4u
Bollywood Gallerynew
Kareena Kapoor - kareena_kapoor_007.jpg
Kareena Kapoor


Search Film
Browse Movie Titles (Alphabetically): 0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Yearwise: 1964 1963 1962 1961 1960 1959 1958 2020s 2010s 2000s 1990s 1980s 1970s 1960s 1950s 1940s 1930s
Browse by Singer Name (Alphabetically): All A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Thumb Song Heading Singer / Movie Music By / Lyricist Actor / Category
screen shot of song - Main Band Botal Sharab
4.00 - 2 votes
Item Songs
Video of the song from youtube Advertisements

Average Rating : 4.00
Total Vote(s) : 2
Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.








Lyrics of Main Band Botal Sharab - मैं बंद बोतल शराब

kya kahun jalwaa tera
tujh mein nasha tu jaadu hai
tujh mein fidaa saara jahaan
tu aathva ajubaa hai

kya kahun jalwaa tera
tujh mein nasha tu jaadu hai
tujh mein fidaa saara jahaan
tu aathva ajubaa hai

main band botal sharab
tu aage dhakkan khol de
haaye mein band botal sharab
tu aage dhakkan khol de

main band botal sharab
tu aage dhakkan khol de
mere hotho pe paimaane

meri baaho mein maikhane
haan dub jaare siyyaan
hum toh tere hai deewane
aaj choom le ...

kya kahun jalwaa tera
tujh mein nasha tu jaadu hai
tujh mein fidaa saara jahaan
tu aathva ajubaa hai

kya kahun jalwaa tera
tujh mein nasha tu jaadu hai
tujh mein fidaa saara jahaan
tu aathva ajubaa hai

main band botal sharab
tu aage dhakkan khol de
haaye mein band botal sharab
tu aage dhakkan khol de

main band botal sharab
tu aage dhakkan khol de
mere hotho pe paimaane
meri baaho mein maikhane

haan dub jaare siyyaan
hum toh tere hai deewane
aaj choom le ...


lyrics of song Main Band Botal Sharab

Poetic Translation - Lyrics of Main Band Botal Sharab
Your splendor, oh, a heady brew, a magic spun,
The world adores you, eighth wonder, brightly done.
Your splendor, oh, a heady brew, a magic spun,
The world adores you, eighth wonder, brightly done.

I am a sealed bottle, a wine of longing deep,
Come, uncap me now, my secrets to keep.
I am a sealed bottle, a wine of longing deep,
Come, uncap me now, my secrets to keep.

My lips, the goblets, my arms, the taverns wide,
Drown in me, my love, in you, I confide.
Kiss me, wander with me, through love's sweet lane,
I am a sealed bottle, come, unleash the rain.

You, the drunkard, lips ablaze with a fiery spark,
Come close, taste me now, and leave your lasting mark.
Quench me, whisper sweet nothings, your touch to impart,
Melt my heart, my darling, within your art.

My inebriated form, do not sway, my love,
Lest the ache within my heart not move.
My inebriated form, do not sway, my love,
Lest the ache within my heart not move.

In my tresses, nights of color reside,
Within these nights, your dawn, you confide.
In my breath, a light that gently plays,
In my eyes, the stars in a celestial maze.
In this light of mine, be consumed,
know this tale of love, by life entombed.
I am a sealed bottle, come, uncap the tide.

Let union bloom, let the fire fade away,
Without you, this parched garden knows no day.
Let union bloom, let the fire fade away,
Without you, this parched garden knows no day.

Come, make youth's season, take the flowers I hold,
From my breast, a story to be told.
Come, make youth's season, take the flowers I hold,
From my breast, a story to be told.

My lips, the goblets, my arms, the taverns wide,
Drown in me, my love, in you, I confide.
Kiss me, wander with me, through love's sweet lane,
I am a sealed bottle, come, unleash the rain.
I am a sealed bottle, come, unleash the rain.

This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.



Film cast: Mohak Meet, Omkar Sanghavi, Shantanu Ranganekar, Aniket Rumade, Shravani Mohite, Pramod Moutho, Neha Soni, Vijay Gupta, Kavita Bohraj, Charanjeet Arora
Singer: Ash King, Master Suraj, Master Chinmay, Niladri Debnath, Ritu Pathak
Lyricist: Deepak Angewar, Hemant
Music Director: Arun-Vilas
Film Director: S. R. Pratap, Hemant Salve
Film Producer: Charanjeet Arora
External Links: Anjaan Parindey at IMDB    
Watch Full Movie: Anjaan Parindey at YouTube    

You may also like songs from these films on HindiGeetMala
Pakeezah (1972)
Pakeezah (1972)
Goonj Uthi Shahnai (1959)
Goonj Uthi Shahnai (1959)
Mere Hamdam Mere Dost (1968)
Mere Hamdam Mere Dost (1968)
April Fool (1964)
April Fool (1964)
FAQ / Help | Disclaimer | Privacy Policy