Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Mehrbano Qadar Dano Karlo Mulakat (Hai Ye Mujre Ki Raat Aakhri) - मेरा मसीहा मेरा गम गुसार मिल गया
mera masiha mera gum gusar mil gaya
is dil ka dard-e-dil ka kharidar mil gaya
meherbano kadardano meherbano kadardano
karlo mulakat akhiri
hai ye mujre ki raat akhiri hai ye mujre ki raat akhiri
meherbano kadardano karlo mulakat akhiri
hai ye mujre ki raat akhiri hai ye mujre ki raat akhiri
o husn parde se bahar nahi ayega nahi ayega
husn parde se bahar nahi ayega
ab ye julfo ka badal nahi chayega nahi chayega
na giregi n giregi phir ye bijli
ho gayi barsaat aakhiri ye mujre ki raat akhiri
hai ye mujre ki raat akhiri meherbano kadardano
aj bandhe hai ghunghru kasam ke liye kasam ke liye
aj bandhe hai ghunghru kasam ke liye kasam ke liye
sirf nachungi aj mai balam ke liye balam ke liye
ga rahi hu ga rahi hu ja rahi hu tham ke mai hath akhiri
hai ye mujre ki raat akhiri
hai ye mujre ki raat akhiri meherbano kadardano
o ik twayaf yaha rahti thi mar gayi
o ik twayaf yaha rahti thi mar gayi
sab gunaho ki kimat ada kar gayi
marte marte marte marte uske lab pe ayi thi ye bat akhiri
hai ye mujre ki raat akhiri hai ye mujre ki raat akhiri
meherbano kadardano karlo mulakat akhiri
hai ye mujre ki raat akhiri hai ye mujre ki raat akhiri
Poetic Translation - Lyrics of Mehrbano Qadar Dano Karlo Mulakat (Hai Ye Mujre Ki Raat Aakhri)
My Messiah, my solace, now found,
A buyer for the heartache this heart has bound.
Kind patrons, esteemed guests, gather near,
This final meeting, let it be clear.
This dance, this performance, its final night,
This dance, this performance, bathed in fading light.
Kind patrons, esteemed guests, draw near,
This final meeting, let it be clear.
This dance, this performance, its final night,
This dance, this performance, bathed in fading light.
The beauty, veiled, will never again appear,
The beauty, veiled, will never draw near.
These tresses, a storm, will cease to loom,
No lightning will flash, in this silent room,
The final rain, a tearful guise,
This dance, this performance, its final sunrise.
This dance, this performance, bathed in fading light.
Kind patrons, esteemed guests.
Today, anklets are bound, a promise made true,
Today, anklets are bound, just for you.
I dance now only for my beloved's gaze,
Singing, singing, as I leave these days,
Holding his hand, my journey's end,
This dance, this performance, its final trend.
This dance, this performance, bathed in fading light.
Kind patrons, esteemed guests.
A courtesan lived, within these walls, died,
A courtesan lived, no longer to reside.
She paid the price for all her sins,
As death crept near, her final wins.
Dying, dying, upon her lips this plea,
This dance, this performance, eternally.
This dance, this performance, bathed in fading light.
Kind patrons, esteemed guests, draw near,
This final meeting, let it be clear.
This dance, this performance, its final night,
This dance, this performance, bathed in fading light.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.