Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Mehfil Me Husn Mera Nilaam Hone Aaya - महफ़िल में हुस्न मेरा नीलाम होने आया
o mehfil me
mehfil me husn mera nilaam hone aaya
ho mehfil me husn mera nilaam hone aaya
ho ek najar dekhe idher kya kya jalwe laya
ek najar dekhe idher kya kya jalwe laya
mehfil me
mehfil me husn mera nilaam hone aaya
ho mehfil me husn mera nilaam hone aaya
ho o jubna se jhanke hai
o jubna se jhanke hai aise jawa
jaise ke payalo se chhalke sharab
dekhe jidhar barse udhar rimjhim mastiya
dekhe jidhar barse udhar rimjhim mastiya
mehfil me
mehfil me husn mera nilaam hone aaya
ho mehfil me husn mera nilaam hone aaya
ho bijali sa chamke hai
ho bijali sa chamke hai jhilmil badan
chale jaise baago me thandi pawan
chehra kamal aankhen gajal kaatil har ada
chehra kamal aankhen gajal kaatil har ada
mehfil me
mehfil me husn mera nilaam hone aaya
ho mehfil me husn mera nilaam hone aaya
ho ye shatir jawani hai
ye shatir jawani hai jalti ghata
uspe sitam hai ye kajre ki dhaar
jab ye hanse dil pe gire lakhon bijliyan
jab ye hanse dil pe gire lakhon bijliyan
mehfil me
mehfil me husn mera nilaam hone aaya
ho mehfil me husn mera nilaam hone aaya
ek najar dekhe idher kya kya jalwe laya
ek najar dekhe idher kya kya jalwe laya
mehfil me
mehfil me husn mera nilaam hone aaya
ho mehfil me husn mera nilaam hone aaya
Poetic Translation - Lyrics of Mehfil Me Husn Mera Nilaam Hone Aaya
In the gathering,
My beauty comes to auction,
In the gathering, my beauty comes to auction.
Behold, cast a glance, what wonders I bring,
Cast a glance, what wonders I bring.
In the gathering,
My beauty comes to auction,
In the gathering, my beauty comes to auction.
From the lips they peek,
Such youth unveiled,
Like wine spilling from a chalice.
Where they look, rains a playful joy,
Where they look, rains a playful joy.
In the gathering,
My beauty comes to auction,
In the gathering, my beauty comes to auction.
Like lightning, my form flickers,
A shimmering body,
Like cool breezes through gardens I stride.
Face of lotus, eyes of ghazal, each gesture a killer,
Face of lotus, eyes of ghazal, each gesture a killer.
In the gathering,
My beauty comes to auction,
In the gathering, my beauty comes to auction.
This cunning youth,
A burning storm,
And on it, the cruelty of kohl's edge.
When they laugh, millions of lightning bolts strike the heart,
When they laugh, millions of lightning bolts strike the heart.
In the gathering,
My beauty comes to auction,
In the gathering, my beauty comes to auction.
Behold, cast a glance, what wonders I bring,
Cast a glance, what wonders I bring.
In the gathering,
My beauty comes to auction,
In the gathering, my beauty comes to auction.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.