Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Mehfil Bhi Hai Deewane Bhi - महफ़िल भी है दीवाने भी
mehfil bhi hai dewane bhi
mehfil bhi hai dewane bhi aur sath hai mehjabeeno ka
aao mere sath gao aao mere sath gao
la la la la
lalalalala
mehfil bhi hai dewane bhi
mehfil bhi hai dewane bhi aur sath hai mehjabeeno ka
aao mere sath gao aao mere sath gao
la la la la
lalalalala
mera naam hai gulfam
karta hun main pariyon ki gulami
mera kaam subah sham dena hai haseeno ko salami
tu tu bhi pari hai meethi gari hai fir aise sharmana kya
mehfil bhi hai dewane bhi
mehfil bhi hai dewane bhi aur sath hai mehjabeeno ka
aao mere sath gao aao mere sath gao
la la la la
lalalalala
pina jaam hai haram bin piye ban jaye sharabi
jhoom jhoom aur chum aankhon se ye mukhde gulabi
husan ka aanchal tham ke pagal dil de de nazrana
mehfil bhi hai dewane bhi
mehfil bhi hai dewane bhi aur sath hai mehjabeeno ka
aao mere sath gao aao mere sath gao
la la la la
lalalalala
Poetic Translation - Lyrics of Mehfil Bhi Hai Deewane Bhi
A gathering blooms, the hearts ablaze,
A tapestry of souls in a daze,
With celestial beauties, a shimmering grace,
Come, sing with me, embrace this space.
La la la la,
Lalalalala.
A gathering blooms, the hearts ablaze,
A tapestry of souls in a daze,
With celestial beauties, a shimmering grace,
Come, sing with me, embrace this space.
La la la la,
Lalalalala.
My name is Gulkam, a servant of dreams,
I bow to the fairies, it brightly gleams,
My task, dawn till dusk, to greet with a smile,
The fairest of faces, for a little while.
You, a celestial, a sweet, tender fruit,
Why this shyness then, this guarded pursuit?
A gathering blooms, the hearts ablaze,
A tapestry of souls in a daze,
With celestial beauties, a shimmering grace,
Come, sing with me, embrace this space.
La la la la,
Lalalalala.
To drink of the goblet is forbidden,
Yet without it, the spirit is stricken,
Dance, sway, and kiss with eyes that meet,
These cheeks of roses, oh so sweet,
Hold beauty's cloak, offer your heart,
A madman's gift, a brand new start.
A gathering blooms, the hearts ablaze,
A tapestry of souls in a daze,
With celestial beauties, a shimmering grace,
Come, sing with me, embrace this space.
La la la la,
Lalalalala.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.