Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Mehbuba Meri Ruthi Jaye Are Yara Mere - महबूबा मेरी रूठी जाए अरे यारा मेरे
mehbuba mehbuba mehbuba meri ruthi jaye
mehbuba mehbuba mehbuba meri ruthi jaye
are yaar mere dekho kaise ruth ke chala
are yaar mere dekho kaise ruth ke chala
aur dil ka karva bhi mera lut ke chala
ilahi meri tauba tauba ilahi meri tauba tauba
are yaar mera dekho kaise ruth ke chala
aur dil ka karva bhi mera lut ke chala
uff ye machalna titli banke aise chamakna bijli banke
ye aalam bhi kitna hasi hai aachal ka bhi hosh nahi hai
are kaun kahe jalim se jamana hai bura
ilahi meri tauba tauba ilahi meri tauba tauba
are yaar mera dekho kaise ruth ke chala
aur dil ka karva bhi mera lut ke chala
pyar pe gussa aaya aisa ho gaya chehra shole jaisa
ek jara si baat badhi hai or kayamat tut padi hai
are dunia walo dekho ye tamasha hai naya
ilahi meri tauba tauba ilahi meri tauba tauba
are yar mera dekho kaise ruth ek chala
aur dil ka karva bhi mera lut ke chala
hath jo pakdu hath chudaye baat karu to aankhe dikhaye
dur hate wo paas to jau koi bataye kaise manau
are jitna bhi manaya utna ruthna gaya
ilahi meri tauba tauba ilahi meri tauba tauba
are yaar mera dekho kaise ruth ke chala
are dil ka karva bhi mera lut ke chala
ilahi meri tauba tauba ilahi meri tauba tauba
are yaar mera dekho kaise ruth ke chala
are dil ka karva bhi mera lut ke chala
Poetic Translation - Lyrics of Mehbuba Meri Ruthi Jaye Are Yara Mere
Beloved, beloved, my beloved departs,
Beloved, beloved, my beloved departs.
My friend, see how he storms away,
My friend, see how he storms away,
And plunders the caravan of my heart.
My God, I repent, repent, my God, I repent, repent,
My friend, see how he storms away,
And plunders the caravan of my heart.
Ah, this dance, a butterfly's flutter, a lightning's spark,
This world, so beautiful, yet heedless of its embrace.
Who says this world is cruel?
My God, I repent, repent, my God, I repent, repent,
My friend, see how he storms away,
And plunders the caravan of my heart.
Anger blooms on love's face, a visage aflame,
A trifle, a spark, and judgment descends.
O world, behold this novel spectacle.
My God, I repent, repent, my God, I repent, repent,
My friend, see how he storms away,
And plunders the caravan of my heart.
I reach, he slips away; I speak, his eyes flash scorn.
He flees, I yearn; tell me, how to appease?
The more I plead, the more he storms.
My God, I repent, repent, my God, I repent, repent,
My friend, see how he storms away,
And plunders the caravan of my heart.
My God, I repent, repent, my God, I repent, repent,
My friend, see how he storms away,
And plunders the caravan of my heart.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.
Comments for lyrics of song "Mehbuba Meri Ruthi Jaye Are Yara Mere"
Faheem Akhtar on Sunday, August 22, 2010 Superb upload. Thank you Rafiology, Regards