Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Mithi Mithi Baata Karke - मीठी मीठी बात करके
o o o o o
mithi mithi baata karke, chand mulakatan karke
mithi mithi baata karke, chand mulakatan karke
dilasa de gaya
dil mahiya le gaya, o rabba mera dil mahiya le gaya
dil mahiya le gaya, o rabba mera dil mahiya le gaya
mithi mithi baata karke, chand mulakatan karke
mithi mithi baata karke, chand mulakatan karke
dilasa de gaya
dil mahiya le gaya, o rabba mera dil mahiya le gaya
o sili sili raten katati nahi hai, ye duriyan kyo mitati nahi hai
nazdikiyo me bhi fasale hai, betabiyo kyo katati nahi hai
o rab teri mehar jo ho jaye, meri zindadi bhi sanwar jaye
ye mera ishq nikhar jaye o mahiya
mithi mithi baata karke, chand mulakatan karke
mithi mithi baata karke, chand mulakatan karke
dilasa de gaya
dil mahiya le gaya, o rabba mera dil mahiya le gaya
dil mahiya le gaya, o rabba mera dil mahiya le gaya
akhh da ishara chal kar le tu, chori chori dil ki gal kar le tu
akhh da ishara chal kar le tu, chori chori dil ki gal kar le tu
akhh da ishara chal kar le tu, chori chori dil ki gal kar le tu
o hale jiya me kaise bataau, ab to bichhauda seh nahi paau
tum hi tum ho meri dhadkan me, meri sanson me meri tadpan me
main na janu ki gal hain, ho pal pal mann me hulchul hain
mere iss dard ka tu hall hain
mithi mithi baata karke, chand mulakatan karke
mithi mithi baata karke, chand mulakatan karke
dilasa de gaya
dil mahiya le gaya, o rabba mera dil mahiya le gaya
Poetic Translation - Lyrics of Mithi Mithi Baata Karke
Oh, oh, oh, oh, oh.
With honeyed words, a moonlit tryst,
With honeyed words, a moonlit tryst,
Comfort he did bestow.
My heart, my love, he stole away, oh God, my heart, my love, he stole away.
My heart, my love, he stole away, oh God, my heart, my love, he stole away.
With honeyed words, a moonlit tryst,
With honeyed words, a moonlit tryst,
Comfort he did bestow.
My heart, my love, he stole away, oh God, my heart, my love, he stole away.
These chilly, sleepless nights, they never cease, why do these distances never flee?
Even in closeness, chasms reside, why does this longing never abate?
Oh, Lord, if your grace should descend, may my life then truly mend.
May this love of mine, blossom and grow, oh my love.
With honeyed words, a moonlit tryst,
With honeyed words, a moonlit tryst,
Comfort he did bestow.
My heart, my love, he stole away, oh God, my heart, my love, he stole away.
My heart, my love, he stole away, oh God, my heart, my love, he stole away.
With the glance of an eye, come, make your move, in secret, confide the heart’s true groove.
With the glance of an eye, come, make your move, in secret, confide the heart’s true groove.
With the glance of an eye, come, make your move, in secret, confide the heart’s true groove.
Oh, how can I express the state of my soul, now I cannot bear this parting's toll.
You, and only you, reside in my beat, in my breath, in my feverish heat.
I know not what's the matter, unrest stirs in my core, with every passing hour.
You are the cure, to this heartache's roar.
With honeyed words, a moonlit tryst,
With honeyed words, a moonlit tryst,
Comfort he did bestow.
My heart, my love, he stole away, oh God, my heart, my love, he stole away.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.