Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Mausam Awaaz De Raha Hai Aaja Aaja - मौसम आवाजे दे रहा है आजा आजा
mausam mausam awaje de raha hai aja aja
aja tujhe yaad kar rha hai tera nam le raha hai mausam
mausam mausam awaje de raha hai aja aja
aja tujhe yad kar rha hai tera nam le raha hai
mausam mausam awaje awaje de raha hai
teri tasvir hai dil me teri tasvir hai dil me
na phool na chand na taare teri tasvir ke
piche chup gaye hai jaise sare
din rat tu hi tu bas mere samne raha hai
mere samne raha hai mere samne raha hai
mausam mausam awaje awaje de raha hai aja aja ajaa
is pyar ne halka halka dil me dard jagaya
is pyar ne halka halka dil me dard jagaya
jab tak tujhko na dekha is dil ko chain na aya
bechain dil diwana tere vaste raha hai
tere vaste raha haitere vaste raha hai
mausam mausam awaje awaje de raha hai aja aja aaja
arman machal rahe hai jaadu se chal raha hai
arman machal rahe hai jaadu se chal raha hai
ek aag si hai jisme hum dono jal rahe hai
tera hal ye raha hai mera hal ye raha hai
mera hal ye raha hai mera hal ye raha hai
mausam mausam awaje awaje de raha hai aja aja aaja
tujhe yad kar rha hai tera nam le raha hai
mausam mausam awaje de raha hai aja aja aaja
tujhe yad kar rha hai tera nam le raha hai
mausam mausam
Poetic Translation - Lyrics of Mausam Awaaz De Raha Hai Aaja Aaja
The season, it calls, a beckoning sigh,
"Come, oh come," it whispers, drawing nigh.
Remembering you, it breathes your name,
The season, it calls, a burning flame.
The season, it calls, again and again.
Your image dwells, within my heart's core,
No flower, no moon, no stars can compare.
All else is veiled, in the shadow's keep,
Behind your face, my secrets sleep.
Day and night, your presence, a constant gleam,
Before me always, a vibrant dream.
The season, it calls, again and again.
This love has stirred, a gentle ache,
This love has stirred, for goodness sake.
Till I saw you, my heart was not at rest,
This restless heart, for you, possessed.
A madman's plea, for you to see,
A madman's plea, eternally.
The season, it calls, again and again.
Desires ignite, with a magic's art,
Desires ignite, within my heart.
A fire burns, where we both reside,
In this burning love, side by side.
Your plight and mine, in echoing rhyme,
Your plight and mine, through space and time.
The season, it calls, again and again.
Remembering you, it breathes your name.
The season, it calls, again and again.
Remembering you, it breathes your name.
The season…
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.