Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Maula (Nandini Srikar) - भूलता भटकता किसी, मंजिल का हूँ रास्ता
bhulta bhatkta kisi, manzil ka hu rasta
zindagi ladi hai leke, saanso ka ye basta
kabhi to tabah me, panaah koi dhundhta
dum adm sawalo me, ubharta kabhi dubta
zindagi bataye na, kya jeene ka salikha hai
baksh de salamati, yaha bhi koi jeeta hai
maula maula, maula maula
maula tere meher ki, meharbaani baaki hai
jal gaye ujaale kaisi, aag kisne phoonki hai
zindgi jali hai maula, zindgi jali hai
bach gayi hai jo sulgte, rooh ki ye baati hai
maula maula, maula maula
sikke umeedo ke rakhe, nanhe khawabo ne
layenge kahrid ke ye, duniya baato baato me
ho gaya sab khatm kyu, baad buzdil kyu kehta hai
aakhri mauke ke baad, ek aur mauka rehta hai
teri maujudgi kabhi to, tu bhi darj kar
geet gungunau main bhi to, kabhi to teri darz par
maula maula, maula maula
maula tere meher ki, meharbaani baaki hai
jal gaye ujaale kaisi, aag kisne phoonki hai
zindgi jali hai maula, zindgi jali hai
bach gayi hai jo sulgte, rooh ki yeh baati hai
maula maula, maula maula
Poetic Translation - Lyrics of Maula (Nandini Srikar)
Lost, I wander, a path to a forgotten shore,
Life's a fight, with breaths the only store.
Sometimes in ruins, a refuge I implore,
In questions profound, I rise, then sink and soar.
Life gives no map, no way to truly live,
Grant me safety, in this world, can anyone thrive?
Mawla, Mawla, Mawla, Mawla,
Your grace, O Mawla, still remains, a gift untold,
The lights have burned, what fire has taken hold?
Life has burned, Mawla, life has truly burned,
Only the soul's wick, still smoldering, has returned.
Mawla, Mawla, Mawla, Mawla.
Hopes' coins, in tiny dreams we hide,
Thinking with words, the world we can buy.
Why does it end, why such cowardice?
After the last chance, another chance exists, a promise.
Let your presence be felt, let it be known,
May I sing your song, and on your record be shown.
Mawla, Mawla, Mawla, Mawla,
Your grace, O Mawla, still remains, a gift untold,
The lights have burned, what fire has taken hold?
Life has burned, Mawla, life has truly burned,
Only the soul's wick, still smoldering, has returned.
Mawla, Mawla, Mawla, Mawla.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.