Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Maula Aisi De Judai - मौला ऐसी दे जुदाई
tanha si ho jati hai tanhai sath na de jab apni hi parchai
khtam kar de jo fasle dur kar de jo duriyan
kash bas tu ho darmiya maula aisi de judai
maula aisi de judai maula aisi de judai
mujhko aisi de judai
sadiya jinke sang jini ho pal me ho jate hai dur
sadiya jinke sang jini ho pal me ho jate hai dur
waqt bhi kitne raaj chhupaye karta hai sapno ko chur
sabe se hum jo kaam le dil bichhad ke bhi naam le
dard khud dil ko tham le maula aisi de judai
maula aisi de judai maula aisi de judai
mujhko aisi de judai
aankho me tut jaye na intejar ka aaina
aankho me tut jaye na intejar ka aaina
mausam ye tanhai ke palbhar bhi dil sah paye na
aksh chun le jo khwab ke ashk bun le aankh se
jakhm bhar de jo pyar ke maula aisi de judai
maula aisi de judai maula aisi de judai
mujhko aisi de judai maula, maula, maula
maula, maula
Poetic Translation - Lyrics of Maula Aisi De Judai
Loneliness becomes a desert, vast and deep,
When even your shadow abandons sleep.
Shatter the distances, the walls between,
Erase all separation, let nothing intervene.
Oh, God, grant a parting such as this,
A separation steeped in utter bliss.
Oh, God, a parting, I implore,
A separation I must explore.
Give me such a parting, and nothing more.
Centuries we planned to spend as one,
Yet vanish in a fleeting sun.
Centuries we vowed, hand in hand,
Now scattered like grains of shifting sand.
Time, a keeper of hidden lore,
Shatters the dreams we held before.
With patience, we must bear the pain,
Though hearts may break, love shall remain.
Let the heart itself embrace the ache,
Oh, God, grant a parting for goodness' sake.
Oh, God, a parting, I implore,
A separation I must explore.
Give me such a parting, and nothing more.
May the mirror of waiting not now crack,
Shattered into pieces, never to be back.
In these lonely seasons, a heart's despair,
A moment of peace, it cannot bear.
Let your reflection gather the dream's light,
Weave tears from the depths of the night.
Heal the wounds that love has sown,
Oh, God, grant a parting, a heart alone.
Oh, God, a parting, I implore,
A separation I must explore.
Give me such a parting, and nothing more.
Oh, God, oh God, oh God,
Oh, God, oh God.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.