Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
mauje naina milke re, mauje naina milke
mauje naina milke re, mauje naina milke
mauje naina milke re mauje naina milke
mauje naina milke re, mauje naina milke
kaai ka jharna hai, masla ghinauna hai
mauje naina milke re mauje naina milke
dil ka khilauna hai, har dil ka rona hai
mauje naina milke re mauje naina milke
ankhya thaga gayi, behudi badha gayi
maatam manaate hain chaina
pinjre ko tod ke, galtiyaan batore ke
kyu tadfadaati hai maina, bas karo na
pokhra inaari duba sab khayal, jabse ruseya
kyun jiya sahrartan bewajah yu aadatan faansya
kya bhala bura, murkh maajraa
ji ka rona dhona, khatam bhi karo na
dil kareyga dil ki chaakhri
mauje naina milke, mauje naina milke
mauje naina milke, mauje naina milke
mauje naina milke, mauje naina milke
mauje naina milke, mauje naina milke
baalu hai sona hai, brij ka fulauna hai
mauje naina milke re, mauje naina milke
semar ka dona hai, futa bhagauna hai
mauje naina milke re, mauje naina milke
afnaati dhaar me, khar patwaar pe
cheekhe fatinge ki baina
ant ke toofan se, maut ke ufaan me
ladti hai sanso ki sena, bas karo na
Poetic Translation - Lyrics of Mauje Naina
Waves of eyes are meeting, oh, waves are meeting.
Waves of eyes are meeting, oh, waves are meeting.
Waves of eyes are meeting, oh, waves are meeting.
Waves of eyes are meeting, oh, waves are meeting.
What wellspring weeps, a wretched plight,
Waves of eyes are meeting, oh, waves are meeting.
A toy of hearts, a universal night,
Waves of eyes are meeting, oh, waves are meeting.
Eyes betrayed, a madness grown,
Mourning we keep, in a peace unknown.
Breaking the cage, gathering our flaws,
Why does the mynah bird still thrash, because?
Enough, oh, enough.
The pond of memory, drowning all thought, when it turned away.
Why, by habit, needlessly ensnared, in desert's sway?
What of good or ill, this foolish play,
The heart's lament, oh, end it today.
The heart will serve the heart's decree.
Waves of eyes are meeting, oh, waves are meeting.
Waves of eyes are meeting, oh, waves are meeting.
Waves of eyes are meeting, oh, waves are meeting.
Sand becomes gold, a blossom of Vrindavan's art,
Waves of eyes are meeting, oh, waves are meeting.
A silk-cotton tree's cup, a shattered heart,
Waves of eyes are meeting, oh, waves are meeting.
In an effervescent stream, upon a reed,
The moth's cry, indeed.
In the final storm, in death's rising tide,
The army of breaths still fights, inside.
Enough, oh, enough.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.