|
|
Thumb |
Song Heading |
Singer / Movie |
Music By / Lyricist |
Actor / Category |
|
| Video of the song from youtube |
Advertisements |
|
|
|
Lyrics of Masti Ke Hai Din Char - मस्ती के है दिन चारmasti ke hai din char
pukarte chale hai din bahar ke
masti ke hai din char
pukarte chale hai din bahar ke
aarzu chalki chalki chalki
jaise halki halki rang pyar ke
masti ke hai din char
pukarte chale hai din bahar ke
masti ke hai din char
pukarte chale hai din bahar ke
aarzu chalki chalki chalki
jaise halki halki rang pyar ke
masti ke hai din char
pukarte chale hai din bahar ke
ho abhi abhi aisi hawa chali
dil ko bheega gayi jaise ghata koi
ho abhi abhi aisi hawa chali
dil ko bheega gayi jaise ghata koi
saanso me shole dahkne lage
mausam sulgane lage
aanhe bahke bahke bahke
chhite mahke mahke kis fuhaar ke
masti ke hai din char
pukarte chale hai din bahar ke
masti ke hai din char
pukarte chale hai din bahar ke
ho thame thame dil me dabe dabe
armaan jaag uthe aaj angdaayi liye
ho thame thame dil me dabe dabe
armaan jaag uthe aaj angdaayi liye
aane ko hai koi tufaan dil
ae mere naadan dil
naina khoye khoye khoye
jaage soye soye dard pyar ke
masti ke hai din char
pukarte chale hai din bahar ke
masti ke hai din char
pukarte chale hai din bahar ke
aarzu chalki chalki chalki
jaise halki halki rang pyar ke
masti ke hai din char
pukarte chale hai din bahar ke
masti ke hai din char
pukarte chale hai din bahar ke

|
Poetic Translation - Lyrics of Masti Ke Hai Din Char |
|
Four days of revelry,
The days of spring call out, eternally.
Four days of revelry,
The days of spring call out, eternally.
Desires spill, overflowing,
Like the tender hues of love’s embrace.
Four days of revelry,
The days of spring call out, eternally.
A sudden wind did blow,
Soaked the heart like a gathering cloud, you know.
A sudden wind did blow,
Soaked the heart like a gathering cloud, you know.
In breaths, embers ignite,
The season starts to smolder in the light.
Sighs escape, they flow and flow,
Dripping scents, the fragrance of the shower.
Four days of revelry,
The days of spring call out, eternally.
Within the heart, suppressed and still,
A slumbering wish now stirs with a thrill.
Within the heart, suppressed and still,
A slumbering wish now stirs with a thrill.
A storm approaches, soon to bloom,
Oh, my foolish heart, consumed with gloom.
Eyes are lost, and wander deep,
Awake and dreaming of love's weeping.
Four days of revelry,
The days of spring call out, eternally.
Desires spill, overflowing,
Like the tender hues of love’s embrace.
Four days of revelry,
The days of spring call out, eternally.
|
|
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.
|
 Siyasat |
| Film cast: | Kumar Gaurav, Kimi Katkar, Shashi Ranan, Shakti Kapoor, Kulbhushan Kharbanda, Deepa Mehta, Kunika, Deepa Sahi, Neelam Kothari | | Singer: | Asha Bhosle, Shailendra Singh, Amit Kumar | | Lyricist: | Hasan Kamal | | Music Director: | R D Burman | | Film Director: | Sukhawant Dhadda | | Film Producer: | Shashi Ranjan | | External Links: | Siyasat at IMDB | | Watch Full Movie: | Siyasat at YouTube |
|
|
You may also like songs from these films on HindiGeetMala |
|
|
|