Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Mast Mast Mastani Re - मस्त मस्त मस्तानी रे
mast mast mastani re har dil ki mai rani re
mast mast mastani re har dil ki mai rani
meri adaye meri jawani
kar de sabko pani pani
meri adaye meri jawani
kar de sabko pani pani
aag laga du jani re mast mast mast mast
mast mast mastani re har dil ki mai rani re
sun le pyare pas na aana dur hi rahna re
kahi mai aandhi kahi mai tufa mujhse bachna re
neeli neeli aankhe meri jaise madhushala
yaad karega kal tu mujhko sama o matwala
meri adaye meri jawani
kar de sabko pani pani
aag laga du jani re mast mast mast mast
mast mast mastani re har dil ki mai rani re
maine mana be tu ke tak jalve hai mere
kashmir to kanyakumari charche hai mere
dekh na tu sapna mera mai ud jaugi
mai bijli hu mai bijli hu hath na aaungi
meri adaye meri jawani
kar de sabko pani pani
aag laga du jani re mast mast mast mast
mast mast mastani re har dil ki mai rani re
Poetic Translation - Lyrics of Mast Mast Mastani Re
Wild, so wild, a tempest of delight, queen of every heart, I ignite.
Wild, so wild, a tempest of delight, queen of every heart.
My allure, my youth in bloom,
Drowns all in a watery tomb.
My allure, my youth in bloom,
Drowns all in a watery tomb.
I set ablaze, my love, wild, so wild, so wild.
Wild, so wild, a tempest of delight, queen of every heart, I ignite.
Listen close, my love, stay away, keep your distance, I pray.
For I am storm, I am the gale, from me, you must unveil.
My eyes, a sapphire's hue, a tavern's intoxicating view.
Tomorrow you'll recall my grace, oh, you, lost in time and space.
My allure, my youth in bloom,
Drowns all in a watery tomb.
I set ablaze, my love, wild, so wild, so wild.
Wild, so wild, a tempest of delight, queen of every heart, I ignite.
I confess, my beauty's fire, a myriad of desires.
From Kashmir to Kanyakumari, my name carried, story.
Don’t dream of me, for I will soar,
Like lightning, I will be no more.
I am lightning, I am the spark, you cannot hold me in the dark.
My allure, my youth in bloom,
Drowns all in a watery tomb.
I set ablaze, my love, wild, so wild, so wild.
Wild, so wild, a tempest of delight, queen of every heart, I ignite.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.