Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Mere Mahbub Tujhe Pyar Karu Ya Na Karu - मेरे महबूब तुझे प्यार करूँ या ना करूँ
mere mahabub tujhe pyar karu ya na karu
pyar ho jaye to ikarara karu ya na karu
mere mahabub tujhe pyar karu ya na karu
main hu taswir ae khija tu hai baharo ki bahar
main hu taswir ae khuka tu hai baharo ki bahar
bas yahi iske siwa sare hi rishte bekar
aise hi rishte ka bhi ijhar karu ya na karu
mere mahabub tujhe pyar karu ya na karu
chain lene nahi deta dil ae nakam mujhe
chain lene nahi deta dil ae nakam mujhe
dega kahe wafa ka koi inam mujhe
isi inamo pe isarara karu ya na karu
mere mahabub tujhe pyar karu ya na karu
kuch na kahne pe bhi har bat kaha karta hai
kuch na kahne pe bhi har bat kaha karta hai
ae ki tu dil se bhi najadik raha karta hai
dur se bhi tera didar karu ya na karu
mere mahabub tujhe pyar karu ya na karu
Poetic Translation - Lyrics of Mere Mahbub Tujhe Pyar Karu Ya Na Karu
Beloved, shall I love you, or not?
If love blooms, shall I confess, or not?
Beloved, shall I love you, or not?
I am the portrait of autumn's fall, you, spring's vibrant bloom,
I am the portrait of autumn's fall, you, spring's vibrant bloom,
Save this, all other ties are doomed,
Shall I unveil such a tie, or not?
Beloved, shall I love you, or not?
This defeated heart grants me no peace,
This defeated heart grants me no peace,
What reward of loyalty will it appease?
Shall I insist on such rewards, or not?
Beloved, shall I love you, or not?
Even in silence, it speaks every word,
Even in silence, it speaks every word,
O, you dwell closer than heart ever heard,
Shall I seek your vision afar, or not?
Beloved, shall I love you, or not?
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.