|
|
Thumb |
Song Heading |
Singer / Movie |
Music By / Lyricist |
Actor / Category |
|
| Video of the song from youtube |
Advertisements |
|
|
|
Lyrics of Mard Tangewala Main Hu Mard Tangewala - मर्द तांगेवाला हूँ मैं, मर्द तांगेवालाmard taangewaala hoon main, mard taangewaala
ye mard taangewaala main hoon, mard taangewaala
mujhe dushman kya maarega mera dost hai uparwaala
mard taangewaala o mard taangewaala
mujhe dushman kya maarega mera dost hai uparwaala
patre ki hai motar car jaanwar si nahi wafadaar
ho khatam tel woh tod de dum, marate dum tak chale ye tum tum
are kyun bhai baadal, kyun bhai moti main sach kehata hoon
mard taangewaala main hoon, mard taangewaala
mujhe dushman kya maarega mera dost hai uparwaala
maa kyun pareshaan hai, apani kismat pe hairaan hai
sukh toh do dil ki bahaar, naank dukhiya sab sansaar
kyun bhai baadal, kyun bhai moti main sach kehata hoon
mard taangewaala main hoon, mard taangewaala
mujhe dushman kya maarega mera dost hai uparwaala
ja ko raakhe saaiyaan maar sake na koye
are baal na baaka kar sakega jo jag bairi hoy hoy hoy hoy
ja ko raakhe saaiyaan maar sake na koye hoy
ja ko raakhe saaiyaan maar sake na koye

|
Poetic Translation - Lyrics of Mard Tangewala Main Hu Mard Tangewala |
|
A stallion of the spirit, I, a carriage man,
A stallion of the spirit, I, a carriage man,
What harm could foes inflict? My friend resides above,
A stallion of the spirit, I, a carriage man,
What harm could foes inflict? My friend resides above.
The sheet-metal cars, a fickle, heartless breed,
Their fuel consumed, they fail, their essence freed,
While till my final breath, my wheels will ever turn.
Oh, brother cloud, oh, brother pearl, my truth is heard,
A stallion of the spirit, I, a carriage man,
What harm could foes inflict? My friend resides above.
Mother, why the sorrow, why the fate's despair?
Contentment blooms within, while all the world must bear
The pains of earthly life. Oh, brother cloud, oh, pearl,
My words are true and ring, for all the world to learn,
A stallion of the spirit, I, a carriage man,
What harm could foes inflict? My friend resides above.
He who is held by God, no harm can ever find,
No hair upon the head can bend, though all the world be aligned.
He who is held by God, no harm can ever find,
He who is held by God, no harm can ever find.
|
|
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.
|
 Mard |
| Film cast: | Amitabh Bachchan, Amrita Singh, Dara Singh Randhawa, Prem Chopra, Bob Christo, Nirupa Roy, Seema Deo, Dan Dhanoa, Goga Kapoor, Kirti Kumar, Kamal Kapoor, Manek Irani, Satyen Kappu, Moti, C S Dube, Joginder | | Singer: | Anu Malik, Asha Bhosle, Mohammad Aziz, S. Janaki, Shabbir Kumar, Sharon Prabhakar | | Lyricist: | Indeevar, Prayag Raj, Rajinder Singh Bedi | | Music Director: | Anu Malik, Naresh Sharma, Krish Malik | | Film Director: | Manmohan Desai | | Film Producer: | Anil Nagrath, Manmohan Desai | | External Links: | Mard at IMDB Mard at Wikipedia |
|
|
You may also like songs from these films on HindiGeetMala |
|
|
|