Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Mar Jaiyan, Tere Bin Mar Jaiyan Re (Sad) - मर जाइयां, तेरे बिन मर जाइयां रे
yaade teri yaade, teri baate jalati hai zindagi
raate kaali raate darrati hai, sataati hai
mar jaiyan, tere bin mar jaiyan
mar jaiyan, tere bin mar jaiyan re
tute tute dil me, mere dil me dua tu ban ke rehti hai
noche aur kharoche tere vaade, teri baate
mar jaiyan, tere bin mar jaiyan
mar jaiyan, tere bin mar jaiyan re
mar jaiyan, tere bin mar jaiyan
mar jaiyan, tere bin mar jaiyan re
mere liye jo nahi khud ke liya toh aa sataa mujhe, rula mujhe
tu jo nahi hai toh gham bhi nahi koi aa bhi ja
aa bhi ja, aa bhi ja
mar jaiyan, tere bin mar jaiyan
mar jaiyan, tere bin mar jaiyan re
mar jaiyan, tere bin mar jaiyan
mar jaiyan, tere bin mar jaiyan re
honge thode shikwe, thodi behnse thode se garmi ke lamhe
aaja aake karle umeedo ke tukde tukde
mar jaiyan, tere bin mar jaiyan
mar jaiyan, tere bin mar jaiyan re
mar jaiyan, tere bin mar jaiyan
mar jaiyan, tere bin mar jaiyan re
mar jaiyan, tere bin mar jaiyan
mar jaiyan, tere bin mar jaiyan re
Poetic Translation - Lyrics of Mar Jaiyan, Tere Bin Mar Jaiyan Re (Sad)
Your memories, they ignite, a pyre to my days,
Black nights, they stalk, a haunting, shadowed maze.
I would die, without you, I would cease to be,
I would die, without you, eternally.
In this shattered heart, a prayer you remain,
Torn and scraped by vows, by words that bring pain.
I would die, without you, I would cease to be,
I would die, without you, eternally.
I would die, without you, I would cease to be,
I would die, without you, eternally.
If not for me, then for yourself, torment and weep,
If you are gone, then sorrow falls asleep.
Come back, oh, come back, oh, come back to me,
I would die, without you, I would cease to be,
I would die, without you, eternally.
I would die, without you, I would cease to be,
I would die, without you, eternally.
Perhaps a few complaints, some heated words we’d share,
Come, shatter all my hopes, beyond repair.
I would die, without you, I would cease to be,
I would die, without you, eternally.
I would die, without you, I would cease to be,
I would die, without you, eternally.
I would die, without you, I would cease to be,
I would die, without you, eternally.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.