Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Man Ho Gaya Bawra Re - मन हो गया बांवरा
dil se dil ko takrane de ishq junoon ko tu chhane de
dhak dhak dhadke kyo ye bhar le apni baho me piya re
aaja kar le milne o aaja kar le milne
o aaja kar le milne laagi tujhse agan
tarse more tan man re tujhse jab se laagi lagan
man ho gaya banwra o tujhse jab se laagi laagan
man ho gaya banwra
kamseen haye kamseen kaliyon sa mera yovan hai
pagal haye pagal bhawra sa hua tera man hai
kamseen haye kamseen kaliyon sa mera yovan hai
pagal haye pagal bhawra sa hua tera man hai
phool bana doo dil ki kali ko aa bano mai
kab se sulghye jism tera yeh meri nighao me
aaja kar le milne o aaja kar le milne
o aaja kar le milne laagi tujhse agan
tarse more tan man re tujhse jab se laagi lagan
man ho gaya banwra o tujhse jab se laagi laagan
man ho gaya banwra nadiyon si chal chal
uth lehre mere tan man me toofan koi aane wala
hai mere madhuwan me nadiyon si chal chal
uth lehre mere tan man me toofan koi aane wala
hai mere madhuwan me aaj milan ke badal ke
shor kare bijli gir jane de are ishq ki barish
husan ki dharti pe barsane de
aaja kar le milne o aaja kar le milne o aaja kar le milne
laagi tujhse agan tarse more tan man re
tujhse jab se laagi lagan man ho gaya banwra
o tujhse jab se laagi laagan man ho gaya banwra
Poetic Translation - Lyrics of Man Ho Gaya Bawra Re
Let hearts collide, let them ignite,
Let love's madness take its flight.
Why does the heart pound in my breast?
Embrace me, lover, find your rest.
Come, let us meet,
Oh, come, let us meet, oh, come, let us meet.
A fire for you, I feel,
My body and soul, they yearn.
Since I've fallen for you,
My heart, it's gone astray.
Oh, since I've fallen for you,
My heart, it's gone astray.
My every limb aches, why, I don't know,
A languor takes hold, a sweet, slow woe.
A monsoon, out of season, I see,
Appearing before me, just for me.
My every limb aches, why, I don't know,
A monsoon, out of season, I see,
Appearing before me, just for me.
Quench my thirst, from your lips' sweet grace,
In my heart, I'll hold you, in this sacred space.
Oh, come, come, my love, come, let us meet,
Come, let us meet.
A fire for you, I feel,
My body and soul, they yearn.
Since I've fallen for you,
My heart, it's gone astray.
Oh, since I've fallen for you,
My heart, it's gone astray.
My youth, a blossom, yet to bloom,
Your heart, a bee, lost in its room.
My youth, a blossom, yet to bloom,
Your heart, a bee, lost in its room.
I'll make the heart's bud, a flower bright,
In the gaze of my eye, your body takes flight.
Come, let us meet,
Oh, come, let us meet, oh, come, let us meet.
A fire for you, I feel,
My body and soul, they yearn.
Since I've fallen for you,
My heart, it's gone astray.
Oh, since I've fallen for you,
My heart, it's gone astray.
Like rivers, waves surge within my soul,
A storm approaches, to make me whole.
Like rivers, waves surge within my soul,
A storm approaches, to make me whole.
Today, the clouds of union roar,
Let lightning strike and forevermore.
Let love's rain fall on beauty's land,
Let love's rain fall on beauty's land.
Come, let us meet,
Oh, come, let us meet, oh, come, let us meet.
A fire for you, I feel,
My body and soul, they yearn.
Since I've fallen for you,
My heart, it's gone astray.
Oh, since I've fallen for you,
My heart, it's gone astray.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.