Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Manga Hai Rab Se Tera Hi Pyar - माँगा है रब से तेरा ही प्यार
manga hai rab se tera hi pyar tera hi pyar panva
manga hai rab se tera hi pyar tera hi pyar panva
teri raho mein ban ke sada tere sath main mit janva
tu hi ek hai mera sahar kyo jaan kar hai ajana
dhire dhire haule haule aankho se tu kya bole
dil mein jo hai kah de na bate teri sun ke
dole manwa kyo haule haule apna bana le sajna
tere aanchal ki chhao mein beete yara
jivan saara ab to ye mera
tere aanchal ki chhao mein beete yara
jivan saara ab to ye mera
chanda ka kangna laau taro se maang sajau
dil to ye chahe sajna
dhire dhire haule haule aankho se tu kya bole
dil mein jo hai kah de na bate teri sun ke
dole manwa kyo haule haule apna bana le sajna
teri aankho se ujhiyara raushan saara
jivan pyara ab hai ye mera
teri aankho se ujhiyara raushan saara
jivan pyara ab hai ye mera kismat ka chamka tara
sathi jo tumsa pyara hamne paya
dhire dhire haule haule aankho se tu kya bole
dil mein jo hai kah de na bate teri sun ke
dole manwa kyo haule haule apna bana le sajna
Poetic Translation - Lyrics of Manga Hai Rab Se Tera Hi Pyar
From the Lord, I have begged, your love alone, your love alone, I've found,
From the Lord, I have begged, your love alone, your love alone, I've found.
In your paths, forever, as your shadow, I shall fade.
You alone are my refuge, why, knowing, do you feign ignorance?
Slowly, gently, through your eyes, what do you whisper?
Speak what lies within your heart, your words, I long to hear.
My heart trembles, why so softly? Embrace me, Beloved.
In the shelter of your embrace, may my life unfold,
My whole life, now, is yours.
In the shelter of your embrace, may my life unfold,
My whole life, now, is yours.
A bracelet of the moon I'll bring, with stars, your forehead I'll adorn,
My heart desires this, Beloved.
Slowly, gently, through your eyes, what do you whisper?
Speak what lies within your heart, your words, I long to hear.
My heart trembles, why so softly? Embrace me, Beloved.
From your eyes, light illuminates, all my life brightened,
My precious life, now, is yours.
From your eyes, light illuminates, all my life brightened,
My precious life, now, is yours.
The star of destiny has shone, a companion so dear, we've found.
Slowly, gently, through your eyes, what do you whisper?
Speak what lies within your heart, your words, I long to hear.
My heart trembles, why so softly? Embrace me, Beloved.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.