Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Mana Ke Muste Khaak Se - माना के मुस्ते ख़ाक से
maana ke musht-e-khak se
maana ke musht-e-khak se badh kar nahi hu mai
maana ke musht-e-khak se badh kar nahi hu mai
maana ke musht-e-khak se badh kar nahi hu mai
lekin hawa ke rehmo-karam par nahi hu mai
maana ke musht-e-khak se badh kar nahi hu mai
maana ke musht-e-khak se
insaan hu dhadkte huye dil par haath rakh
insaan hu dhadkte huye dil par haath rakh
yu doob kar na dekh
yu doob kar na dekh samandar nahi hu mai
yu doob kar na dekh samandar nahi hu mai
lekin hawa ke rehmo-karam par nahi hu mai
maana ke musht-e-khak se badh kar nahi hu mai
maana ke musht-e-khak se
chehre pe mal raha hu siyaahi naseeb ki
chehre pe mal raha hu siyaahi naseeb ki
aai na haath me hai sikandar nahi hu mai
aai na haath me hai sikandar nahi hu mai
aai na haath me hai sikandar nahi hu mai
lekin hawa ke rehmo-karam par nahi hu mai
maana ke musht-e-khak se badh kar nahi hu mai
maana ke musht-e-khak se
ghalib tere zameen me likhi to hai ghazal
ghalib tere zameen me likhi to hai ghazal
tere kad-e-sukhan ke
tere kad-e-sukhan ke baraabar nahi hu mai
tere kad-e-sukhan ke baraabar nahi hu mai
lekin hawa ke rehmo-karam par nahi hu mai
maana ke musht-e-khak se badh kar nahi hu mai
maana ke musht-e-khak se
Poetic Translation - Lyrics of Mana Ke Muste Khaak Se
Though I am but dust, I concede,
Though I am but dust, I concede,
No grander am I, by far,
Though I am but dust, I concede,
No grander am I.
Yet, I am not at the wind's command.
Though I am but dust, I concede,
No grander am I.
Human, with a beating heart,
Place your hand upon my chest,
Human, with a beating heart,
Do not drown within my gaze,
Do not drown within my gaze,
For I am not the sea.
Yet, I am not at the wind's command.
Though I am but dust, I concede,
No grander am I.
Upon my face, I smear
The ink of destiny's decree,
Upon my face, I smear
The ink of fate's design.
I have not seized the world,
I am no Alexander.
Yet, I am not at the wind's command.
Though I am but dust, I concede,
No grander am I.
Ghalib, in your realm,
A ghazal I have penned, yes,
Ghalib, in your realm,
Though I stand not equal,
Though I stand not equal,
To your poetic height,
Yet, I am not at the wind's command.
Though I am but dust, I concede,
No grander am I.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.
Comments for lyrics of song "Mana Ke Muste Khaak Se"
prakash arora on Tuesday, October 30, 2012 SALUTE TO LATE JAGJIT & WARSI JI