|
|
Thumb |
Song Heading |
Singer / Movie |
Music By / Lyricist |
Actor / Category |
|
| Video of the song from youtube |
Advertisements |
|
|
|
Lyrics of Man Ki Pyas Mere Man Se Na Nikale (Jal Bin Machhli) - मन की प्यास मेरे मन से ना निकलीman ki pyas mere man se na nikli
man ki pyas mere man se na nikli
aise tadpu ke jaise jal bin machhli
aise tadpu ke jaise jal bin machhli
man ki pyas mere man se na nikli
aise tadpu ke jaise jal bin machhli
ho aise tadpu ke jaise jal bin machhli
payal aahe bhare ghungaru roye sang sang mere
payal aahe bhare ghungaru roye sang sang mere
thirke pag bekarar bebas dekho kajra bhare
khali gagar sir pe sadhe
pyasi jaau kiske aage
sabke nayan bin barkha ke badli
aise tadpu ke jaise jal bin machhli
ho aise tadpu ke jaise jal bin machhli
ho ho ho
hu main aisi pawan bandha jisko sansar ne
hu main aisi pawan bandha jisko sansar ne
aisi jhankar hu ghera jisko diwar ne
socha tha jhulungi gagan me
pad gaye bandhan sare tan me
bhayi bejan main nirat bin bijli
aise tadpu ke jaise jal bin machhli
aise tadpu ke jaise jal bin machhli
man ki pyas mere man se na nikli
aise tadpu ke jaise jal bin machhli
aise tadpu ke jaise
ho aise tadpu ke jaise

|
Poetic Translation - Lyrics of Man Ki Pyas Mere Man Se Na Nikale (Jal Bin Machhli) |
|
The thirst of the soul, from my soul, it would not depart,
The thirst of the soul, from my soul, it would not depart,
I writhe and I yearn, as a fish from the heart of the sea,
I writhe and I yearn, as a fish from the heart of the sea,
The thirst of the soul, from my soul, it would not depart,
I writhe and I yearn, as a fish from the heart of the sea,
Oh, I writhe and I yearn, as a fish from the heart of the sea.
Anklets sigh, and the bells weep with me,
Anklets sigh, and the bells weep with me,
My dancing feet thrash, helpless, kohl-rimmed eyes,
An empty pitcher upon my head I bear,
Thirsty, to whom shall I go to share?
All eyes are dry, without clouds in the sky,
I writhe and I yearn, as a fish from the heart of the sea,
Oh, I writhe and I yearn, as a fish from the heart of the sea.
Ho ho ho
I am the wind, that the world has bound,
I am the wind, that the world has bound,
A melody trapped by a wall's harsh sound,
I thought I'd swing, in the heavens above,
But all bonds have fallen upon my love,
I have become lifeless, a dance without light,
I writhe and I yearn, as a fish from the heart of the sea,
I writhe and I yearn, as a fish from the heart of the sea,
The thirst of the soul, from my soul, it would not depart,
I writhe and I yearn, as a fish from the heart of the sea,
I writhe and I yearn, as a fish
Oh, I writhe and I yearn, as a fish.
|
|
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.
|
 Jal Bin Machhli Nritya Bin Bijli |
| Film cast: | Dina Pathak, Abhijeet, Sandhya, Iftekhar, Raja Paranjape, Birbal, Nanda, Vatsala Deshmukh, Vasant Parekh, Ravindra, Sushant Ray | | Singer: | Lata Mangeshkar, Mukesh | | Lyricist: | Majrooh Sultanpuri | | Music Director: | Laxmikant Pyarelal | | Film Director: | V Shantaram | | Film Producer: | V Shantaram | | External Links: | Jal Bin Machhli Nritya Bin Bijli at IMDB Jal Bin Machhli Nritya Bin Bijli at Wikipedia |
|
|
You may also like songs from these films on HindiGeetMala |
|
|
|