Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Malik Mai Puchhta Hu, Bata Mujhe O Jaha Ke Malik - मालिक मैं पूछता हूँ मुझे तू जवाब दे
malik mai puchhata hun mujhe tu jawab de
bahate hai kyun garib ke ansu jawab de
bata mujhe o jahan ke malik
ye kya nazare dikha raha hai
tere samudar me kya kami thi
ke adami ko rula raha hai
kabhi hansae kabhi rulade
ye khel kaisa hai tu bata de
kabhi hansae kabhi rulade
ye khel kaisa hai tu bata de
jise banaya tha apane hatho
usi ko ab kyun mita raha hai
tere samudar me kya kami thi
ke adami ko rula raha hai
jo khud hi gam se bujha-bujha hai
tera phir isame kamal kya hai
jo khud hi gam se bujha-bujha hai
tera phir isame kamal kya hai
ki ek dipak ki rah me tu hazaro tufan utha raha hai
bata mujhe o jahan ke malik
ye kya nazare dikha raha hai
tere samudar me kya kami thi
ke adami ko rula raha hai
Poetic Translation - Lyrics of Malik Mai Puchhta Hu, Bata Mujhe O Jaha Ke Malik
Master, I implore, give answer to my plea,
Why do the poor man's tears endlessly flee?
Tell me, O Architect of all that is,
What is this spectacle you now devise?
What lack did your vast oceans ever bear,
That you now weep the soul beyond compare?
Sometimes to laughter, then to weeping's sting,
This game you play, the truth of it, bring.
Sometimes to laughter, then to weeping's sting,
This game you play, the truth of it, bring.
The very being you crafted with your hand,
Why now erase, upon the shifting sand?
What lack did your vast oceans ever bear,
That you now weep the soul beyond compare?
A soul itself, extinguished by the gloom,
What wonder is there in this shadowed tomb?
A soul itself, extinguished by the gloom,
What wonder is there in this shadowed tomb?
Upon a lone lamp's path, a tempest's roar,
Why raise such storms, and still crave more?
Tell me, O Architect of all that is,
What is this spectacle you now devise?
What lack did your vast oceans ever bear,
That you now weep the soul beyond compare?
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.