Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Majnu Bane Hai - मजनू बने हैं
majnu bane hain
laila ko pehchaante nahin
laila pe kya gujarti hai
ye jaante nahi
dil mein rehte hain
dil mein rehte hain
unhen dil ki khabar nahin
kya unse apna haal
main keh dun magar nahin
dil mein rehte hain
dil mein rehte hain
unhen dil ki khabar nahin
kya unse apna haal
main keh dun magar nahin
dil mein rehte hain
dil deke unko chain se
dum bhar na reh sake
dil deke unko chain se
dum bhar na reh sake
nazren kabhi mili thi
nazren kabhi mili thi
magar ye na keh sake
magar ye na keh sake
dil mein siwaaye unke
dil mein siwaaye unke
kisi ka guzar nahin
kya unse apna haal
main keh dun magar nahin
dil mein rehte hain
dil mein rehte hain
dil ki to kya khabar unhen
itna nahin pata
dil ki to kya khabar unhen
itna nahin pata
chhup chhup ke dekhta hai
chhup chhup ke dekhta hai
koi unki har adaa, koi unki har adaa
wo bekhabar samajhte hain
wo bekhabar samajhte hain
main bekhabar nahin
kya unse apna haal
main keh dun magar nahin
dil mein rehte hain
dil mein rehte hain
jee chaahta hai
unse kahen dil ki aarzu
jee chaahta hai
unse kahen dil ki aarzu
ho jaaye aaj unse, ho jaaye aaj unse
mohabbat ki guftgu, mohabbat ki guftgu
dil dil se mil gaya
dil dil se mil gaya
to zamaane ka dar nahin
kya unse apna haal
main keh dun magar nahin
dil mein rehte hain
dil mein rehte hain
unhen dil ki khabar nahin
kya unse apna haal
main keh dun magar nahin
dil mein rehte hain
dil mein rehte hain
Poetic Translation - Lyrics of Majnu Bane Hai
They are Majnun, yet Laila they fail to see,
Unknowing of her plight, her agony.
They dwell within my heart, yet know it not,
How shall I speak my state? I cannot, cannot.
They dwell within my heart, yet know it not,
How shall I speak my state? I cannot, cannot.
They dwell within.
My heart I gave, yet peace could never find,
Our eyes once met, but I could not unwind,
No other soul within my heart does roam,
How shall I speak my state? I cannot, cannot.
They dwell within.
They know not of the heart, nor understand,
One watches secretly, at their command,
Their every grace, their every gentle deed.
They, unaware, think I'm not in need.
How shall I speak my state? I cannot, cannot.
They dwell within.
My soul desires to speak the heart's desire,
And with them now, with them to set afire,
To speak of love, the words we long to say,
If hearts unite, then fear will fade away.
How shall I speak my state? I cannot, cannot.
They dwell within, yet know it not,
How shall I speak my state? I cannot, cannot.
They dwell within.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.