Enter Search Text




Popular Lists (Geetmala)
Raag Based Songs
Binaca Geetmala Topper
Binaca Geetmala Annual List
1953 1954 1955 1956
1957 1958 1959 1960
1961 1962 1963 1964
1965 1966 1967 1968
1969 1970 1971 1972
1973 1974 1975 1976
1977 1978 1979 1980
1981 1982 1983
Movie Summary
Blockbuster Movies
Blockbuster Movies 2
Blockbuster Movies 3
Lata - Madhubala
Lata - Nargis
Lata - Meena Kumari

Lata Mangeshkar
Mohd. Rafi
Kishore Kumar
Asha Bhosle
Geeta Dutt
Manna Dey
Mukesh
Talat Mahmood
Mahendra Kapoor
Kumar Sanu
Arijit Singh
Shreya Ghoshal

Sahir Ludhianvi
A Tribute to Manna Dey
Binaca Geetmala
Anarkali

Bollywood4u
Bollywood Gallerynew
Kishore Kumar - kishore_kumar_020.jpg
Kishore Kumar


Search Film
Browse Movie Titles (Alphabetically): 0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Yearwise: 1964 1963 1962 1961 1960 1959 1958 2020s 2010s 2000s 1990s 1980s 1970s 1960s 1950s 1940s 1930s
Browse by Singer Name (Alphabetically): All A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Thumb Song Heading Singer / Movie Music By / Lyricist Actor / Category
thumb coming soon
4.04 - 27 votes
Romantic Songs
Video of the song from youtube Advertisements

Average Rating : 4.04
Total Vote(s) : 27
Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.








Lyrics of Maine Honton Pe.., Mehndi Rachayi Sakhi - मैंने होठो पे.., मेहँदी रचाई सखी

maine hotho me missi lagayi sakhi
maine galo pe lali sajayi sakhi
maine hatho me mehandi rachayi sakhi
maine balo me absaa jamayi sakhi
maine sringar solah kiye isliye
maine sringar solah kiye isliye
wo jo aaye to dekhe najar bhar sakhi
wo jo aaye to muhse kahe kuch nahi
wo jo aaye to muhse kahe kuch nahi
bas kiwadiya ko dhad se kiya band sakhi

mai taraju ke hatho toli gayi
pyar ki mithi boli boli gayi
mere resham ki har ghanth kholi gayi
jaise ek raz thi aise kholi gayi
mere hatho ki baki kachakach gayi
meri missi bhi ab sahil uth gayi
kya koi waid the mere saiya sakhi
jo jadi butiyo si mai kuti gayi
muskurao na sakhi aise andaz se
muskurao na sakhi aise andaz se
jaise dusman ke mai sar jami thi sakhi
mujhko pamal karke bigada sakhi
mera sringar sara ujada sakhi
ho gayi jab fatame kaha pyar se
ajmati ho kyu mujhko sringar se
ab na karna kabhi aisa sringar tum
warna ho jaogi mujhse bejar tum

mere dusman ho bejar unse sakhi
mere jiwan ka rang hai unhi se sakhi
mai kali thi gul bana di gayi
mai to jush thi sakhi gul bana di gayi
mai luti lut ke bhi muskurati rahi
ye paheli to mujhko bujha ri sakhi
mai to mangu khuda se ye dua ri sakhi
tu bhi hath utha kar dua ri sakhi
mera har kam yuhi bigadta rahe
mera sringar yuhi ujadta rahe
mera sringar yuhi ujadta rahe


lyrics typed by: neha gupta


lyrics of song Maine Honton Pe.., Mehndi Rachayi Sakhi

Poetic Translation - Lyrics of Maine Honton Pe.., Mehndi Rachayi Sakhi
I painted my lips, a dark allure, my friend,
And blush bloomed bright upon my cheek, my friend.
I stained my hands with henna's art, my friend,
And crowned my hair with shadows, my friend.
I donned sixteen adornments, all for him,
I donned sixteen adornments, all for him,
That when he came, he might see and behold, my friend.

He came, his gaze a silent, knowing glance,
He came, his lips unspoken, without a sound,
Just a slamming door, a final, heavy chance, my friend.

I was weighed in the scales, a precious thing,
Sweet words of love, like honey, did they sing.
Each silken knot, unraveled, did they bring,
Revealing secrets, where shadows cling.
My hands, once vibrant, now were swept away,
My kohl, once dark, now washed upon the bay.
Was he a healer, my beloved, my friend,
That I was crushed, like herbs, come what may?
I was trampled, crushed in such a way, my friend,
I was trampled, crushed in such a way, my friend,
As if I were a conquered land, my friend.
He ruined me, with crushing, heavy tread,
He stole my beauty, left me, broken, dead.
And when he triumphed, then, with words of love,
He asked, "Why do you tempt me, from above?"
"Don't deck yourself in beauty's guise again,
Or you will find yourself, consumed by pain."

May he be cursed, my friend, by that one's hand,
My life's true colors, only he can command.
I was a bud, and he made me a rose,
I was a soul, my friend, a flower that grows.
I was broken, yet I smiled, it is true,
The riddle solved, my friend, for me and you.
I pray to God, this is my humble plea, my friend,
And you, too, raise your hands, and pray with me, my friend,
That all my works will always fall apart,
That all my beauty will forever depart,
That all my beauty will forever depart.

This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.



Film cast: Siraj Khan, Bharti Sharma, Alok Nath, Avtar Gill, Raza Murad, Ajit Vachchani, Ali Asgar, Virendra Saxena, Raj Babbar, Suresh Chatwal, Shammi Kapoor, Vinod Khanna, Razzak Khan, Rajesh Puri
Singer: Sonu Nigam, Sunidhi Chauhan
External Links: Bhola In Bollywood at IMDB    Bhola In Bollywood at Wikipedia

You may also like songs from these films on HindiGeetMala
Khandan (1965)
Khandan (1965)
Footpath (1953)
Footpath (1953)
Yaar Mera (1971)
Yaar Mera (1971)
Do Jasoos (1975)
Do Jasoos (1975)
Mobile (Responsive) Version of this page
FAQ / Help | Disclaimer | Privacy Policy