Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Maine Aur Kya Kiya, Balam Yahi To Kah Diya - मैंने और क्या किया, बलम यही तो कह दिया
maine aur kya kiya, balam yahi to keh diya
ke jo na jane preet kya aise beiman se lagaya hai jiya
ki maine aur kya kiya
maine aur kya kiya sanam yahi to keh diya
ari oo bawari mera dil nahi liya ri tumne dard le liya
ke maine aur kya kiya
main to tere naino ka rang dekhun, rang dekhun
chori chori chahat ka dhang dekhun, dhang dekhun
o ho tum aise dekhte ho kya, tum aise dekhte ho kya
jaise chor tum ho waise main nahi piya
ke maine aur kya kiya
hath mere behke to ruk gayi kyun, ruk gayi kyun
bhojh tale naino ke jhuk gayi kyun, jhuk gayi kyun
o ho ye ek nazar me kya hua, ye ek nazar me kya hua
banke mom kyun pighal gaya badan tera
ke maine aur kya kiya
dhunde teri chhaya ko tan mera, tan mera
main jo ruku chalta hai man mera, man mera
o ho suno ji more sajana
suno ji more sajana
jane tumhara kab huya mera jiya, ke maine aur kya kiya
maine aur kya kiya, balam yahi to keh diya
ke jo na jane preet kya aise beiman se lagaya hai jiya
ari o bawari mera dil nahi liya ri tumne dard le liya
ke maine aur kya kiya
Poetic Translation - Lyrics of Maine Aur Kya Kiya, Balam Yahi To Kah Diya
What else did I do, Beloved, but speak these words,
That I gave my soul to one who knows not love's accords?
What else did I do?
What else, my Love, but whisper this plea,
That you, Oh Foolish One, took not my heart, but only the ache from me?
What else did I do?
I watch the colours in your eyes, colours I crave,
Secretly I yearn for love's ways, the ways I save.
Oh, how you look at me, how you do gaze,
As if you are a thief, but I am not, my love, in these days.
What else did I do?
When my hand reached out, why did you freeze, why did you cease?
Why, beneath the weight of your eyes, did you find no peace?
Oh, what happened in that single glance, what transpired with such a dance?
Why did your form melt to wax, in this fleeting trance?
What else did I do?
My body seeks your shadow, yearns for your grace,
If I stop, my heart burns in this desolate space.
Oh, listen, my Beloved, listen to my heart's plight,
Tell me when, Beloved, did my soul become yours, in the fading light?
What else did I do?
What else did I do, Beloved, but speak these words,
That I gave my soul to one who knows not love's accords?
Oh, Foolish One, you took not my heart, but only the ache from me.
What else did I do?
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.