Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Main Tere Bin Jee Nahi Sakta - मैं तेरे बिन जी नही सकता
main tera bin ji nhi sakta tu mere bina ji ni sakti
kyuki ki tu mere dil ki dhadkan ban gayi hai
or ye tanhai meri dushman ban gayi hai
main tera bin ji nhi sakta tu mere bina ji ni sakti
jane khata kya hui hai janeman tu kafa ho gayi hai
ye kaisi duri hai duri hai aakhir kya majburi hai majburi hai
jane khata kya hui hai tu hi to hai sansaar mera
bin tere zindagi gum ka darpan ban gayi hai
or ye tanhai meri dushman ban gayi hai
main tera bin ji nhi sakta tu mere bina ji ni sakti
de rahi ha sadaye ye savan ki ghataye
tu meri mohobat hai mohobat ha jine ki hasrat hai hasrat hai
de rahi hai sadaye aaja ke hai intzar tera
kyuki tu mere khwabo ki dulhan ban gayi hai
or ye tanhai meri dushman ban gayi hai
main tera bin ji nhi sakta tu mere bina ji ni sakti
kyuki ki tu mere dil ki dhadkan ban gayi hai
or ye tanhai meri dushman ban gayi hai
main tera bin ji nhi sakta tu mere bina ji ni sakti
Poetic Translation - Lyrics of Main Tere Bin Jee Nahi Sakta
Without you, I cannot breathe, nor can you without me,
For you have become the pulse within my heart.
And this solitude, it has become my enemy.
Without you, I cannot breathe, nor can you without me.
Tell me, what trespass have I made, my love, that you are angered?
What distance is this, this divide? What chains compel you, compel you?
Tell me, what trespass have I made? You, you are my universe.
Without you, life has become a mirror reflecting only sorrow.
And this solitude, it has become my enemy.
Without you, I cannot breathe, nor can you without me.
The monsoon clouds, they sing their song to me,
You are my love, my very love, the yearning to live, to live.
The monsoon clouds, they sing their song: come back, for I await you.
For you have become the bride within my dreams.
And this solitude, it has become my enemy.
Without you, I cannot breathe, nor can you without me.
For you have become the pulse within my heart.
And this solitude, it has become my enemy.
Without you, I cannot breathe, nor can you without me.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.