Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Main Saawali Saloni - मैं साँवली सलोनी लड़की हूँ
main saawali saloni ladki hai
duniya mujhpe marti hai
main saawali saloni ladki hai
duniya mujhpe marti hai
main kaliyo se kabhi khelu to
bahare jhum jaati hain
main saund me kabhi gaau to
jaane mujhse ye hawa kya kahti hai
main saawali saloni ladki hai
duniya mujhpe marti hai
main kaliyo se kabhi khelu to
bahare jhum jaati hain
main saund me kabhi gaau to
jaane mujhse ye hawa kya kahti hai
main saawali saloni ladki hai
duniya mujhpe marti hai
main kaliyo se kabhi khelu to
bahare jhum jaati hain
main saawali saloni, main saawali jhume
kyon chhume sath mere jahan chume
kyon chume is zami ko aasma
jarurat kya hai diwani
kya jaanu main anjaani
ho jaane mujhse ye hawa kya kahti hai
main saawali saloni ladki hai
duniya mujhpe marti hai
main kaliyo se kabhi khelu to
bahare jhum jaati hain
main saund me kabhi gaau to
jaane mujhse ye hawa kya kahti hai
main saawali saloni ladki hai
duniya mujhpe marti hai
main kaliyo se kabhi khelu to
bahare jhum jaati hain
main saawali saloni, main saawali mahke
kyon mahke badan phoolo sa mera bahke
kyon bahke kadam nahi mujhko bata
kya janu main pagal si
dil me hai kyon halchal si
jaane mujhse ye hawa kya kahti hai
main saawali saloni ladki hai
duniya mujhpe marti hai
main kaliyo se kabhi khelu to
bahare jhum jaati hain
main saund me kabhi gaau to
jaane mujhse ye hawa kya kahti hai
main saawali ladki hai
duniya mujhpe marti hai
main kaliyo se kabhi khelu to
bahare jhum jaati hain
main saawali saloni ladki hai
duniya mujhpe marti hai
main kaliyo se kabhi khelu to
bahare jhum jaati hain
Poetic Translation - Lyrics of Main Saawali Saloni
I am the dusk-kissed, a maiden of grace,
The world, it swoons at my shadowed face.
I am the dusk-kissed, a maiden of grace,
The world, it swoons at my shadowed face.
When I play with buds, a tender touch,
The springs themselves in joyous dance too much.
When I sing into the echoing space,
What whispers the wind, in its secret embrace?
I am the dusk-kissed, a maiden of grace,
The world, it swoons at my shadowed face.
When I play with buds, a tender touch,
The springs themselves in joyous dance too much.
When I sing into the echoing space,
What whispers the wind, in its secret embrace?
I am the dusk-kissed, a maiden of grace,
The world, it swoons at my shadowed face.
When I play with buds, a tender touch,
The springs themselves in joyous dance too much.
I am the dusky, the dusky, I sway,
Why does the world with my being play?
Why kiss the earth, and the heavens above?
What need I, a heart alight with love?
What do I know, a stranger unknown?
What whispers the wind, when I'm all alone?
I am the dusk-kissed, a maiden of grace,
The world, it swoons at my shadowed face.
When I play with buds, a tender touch,
The springs themselves in joyous dance too much.
When I sing into the echoing space,
What whispers the wind, in its secret embrace?
I am the dusk-kissed, a maiden of grace,
The world, it swoons at my shadowed face.
When I play with buds, a tender touch,
The springs themselves in joyous dance too much.
I am the dusky, the dusky, I bloom,
Why does my form, with sweet perfumes, consume?
Why do my feet stray, I know not the way,
What stirs in my heart, this trembling array?
What whispers the wind, as secrets it shares?
I am the dusk-kissed, a maiden of grace,
The world, it swoons at my shadowed face.
When I play with buds, a tender touch,
The springs themselves in joyous dance too much.
When I sing into the echoing space,
What whispers the wind, in its secret embrace?
I am the dusk-kissed, a maiden of grace,
The world, it swoons at my shadowed face.
When I play with buds, a tender touch,
The springs themselves in joyous dance too much.
I am the dusk-kissed, a maiden of grace,
The world, it swoons at my shadowed face.
When I play with buds, a tender touch,
The springs themselves in joyous dance too much.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.