Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Main Pyar Ki Kitab Hoon - मैं प्यार की किताब हूँ
mai pyar ki kitab hu bade shok se padiye
anmol nagina hu mai anghuthi me jadiye
mai pyar ki kitab hu bade shok se padiye
anmol nagina hu mai anghuthi me jadiye
mai pyar ki kitab hu bade shok se padiye
anmol nagina hu mai anghuthi me jadiye
har ek ada ka mol hai
har ek ada ka ada ka har ek ada ka ada ka
har ek ada ka mol hai har naz ka daam
hum to huzur apke dar ke hai bas gulam
har ek ada ka mol hai har naz ka dam
hum to huzur apke dar ke hai bas gulam
ho jara fekiye fizul ki bato me na padiye
mai pyar ki kitab hu bade shok se padiye
anmol nagina hu mai anghuthi me jadiye
yu to lagaye baitha hai har koi meri aas
hakdar mera hai wahi hai mal jiske pas
yu to lagaye baitha hai har koi meri aas
hakdar mera hai wahi hai mal jiske pas
bin mal ke is kuche ke jino ne chadiye
anmol nagina
mai pyar ki kitab hu bade shok se padiye
anmol nagina hu mai anghuthi me jadiye
kahne ko hai ye janab ye badnam bastiya
chup chup ke ati hai yaha mashur hastia
kahne ko hai ye janab ye badnam bastiya
chup chup ke ati hai yaha mashur hastia
lagti hai yaha boliya kuchh age to badiye
anmol nagina hu mai anghuthi me jadiye
mai pyar ki kitab hu bade shok se padiye
anmol nagina hu mai anghuthi me
ho mai pyar ki kitab hu
Poetic Translation - Lyrics of Main Pyar Ki Kitab Hoon
I am a book of love, read with deepest sorrow,
A precious gem, set within your ring.
I am a book of love, read with deepest sorrow,
A precious gem, set within your ring.
I am a book of love, read with deepest sorrow,
A precious gem, set within your ring.
Each gesture holds a price,
Each movement, a value, a cost.
I am, my Lord, but a slave of your fear.
Each gesture holds a price, each movement, a cost.
I am, my Lord, but a slave of your fear.
Oh, cast aside these frivolous words, do not dwell,
I am a book of love, read with deepest sorrow,
A precious gem, set within your ring.
All seek my promise, a hopeful gaze,
But only the wealthy may claim my embrace.
All seek my promise, a hopeful gaze,
But only the wealthy may claim my embrace.
Without wealth, in this lane, do not try to ascend,
A precious gem...
I am a book of love, read with deepest sorrow,
A precious gem, set within your ring.
They call these lanes infamous, a place of ill repute,
Yet famed ones arrive here in secret, unseen.
They call these lanes infamous, a place of ill repute,
Yet famed ones arrive here in secret, unseen.
Appear, speak, and venture forth,
A precious gem, set within your ring.
I am a book of love, read with deepest sorrow,
A precious gem, set within your ring.
Oh, I am a book of love...
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.